Наследники для генерала. Захлебнись в моей любви, Дракон! (СИ) - Вин Милена - Страница 13
- Предыдущая
- 13/49
- Следующая
— Да… Я в полном порядке.
— Китти, а можно господин всегда будет заниматься с нами верховой ездой? — малышка продолжила добивать меня вопросами, не дав оправиться от первой волны шока. — Сегодня мы много ездили галопом. А в следующий раз господин обещал научить нас прыжкам через препятствия. А еще сказал, что можно будет покататься не на пони, а на его лошади. Ты бы ее видела, Китти! Ее шерсть так красиво блестит на солнышке…
— Конечно, милая. — Я мягко погладила Аталь по волосам, прерывая ее поток слов, который — я знала точно — мог быть нескончаемым. — Раз господин обещал…
Я несмело глянула в его сторону. Словив загадочную полуулыбку, с большим трудом заставила себя не опускать в смущении глаза.
Потуплю взор — проиграю. Безо всякого сомнения.
— Сыграешь с нами? — Дани шустро прервал наши молчаливые гляделки.
— Немного позже. Сыграйте партию вдвоем.
Отлипнув от юбки, дети устроились за шахматным столиком, а дракон тем временем подобрался ко мне, незаметно, как хищник к жертве. Коей я никогда и ни за что не стану.
Не желая уступать ему в разговоре первенство, я тихо произнесла:
— Признаюсь, милорд, вы смогли меня удивить.
— И чем же я поразил вашу тонкую натуру, миледи? — отпарировал тотчас.
Ох, ехидничай сколько душе угодно, скользкий змей!
На сей раз я буду с ним честна и справедлива. Заслужил.
— Вашим отношением к детям. Я не думала, что вы станете проводить с ними время, поскольку для этого у вас есть специальные люди. У вас есть люди для всего… — Недолго подумав, добавила с бесстрастным выражением лица: — К тому же, учитывая, что вы спешите показать миру нашего собственного ребенка с какой-то неясной мне целью, я полагала, вы начисто лишены способности проявлять любовь по отношению к детям.
Скрыв волнение и слабый страх за железным тоном, я посмотрела на него, жаждая проследить за реакцией на мои слова.
— Странное ощущение, — задумчиво протянул он. — Меня словно похвалили и одновременно унизили.
Возможно…
Однако сейчас цель была иной.
14. Благородный огонь и чистый лед. Кейтрин
— Вообще-то я намеревалась принести извинения, — торопливо внесла ясность. — За то, что сделала поспешные выводы о вашей персоне. Спасибо, что провели этот день с моими племянниками. Удивительно, что они так быстро доверились вам. Покорить сердце Аталь не так сложно, как заслужить внимание Даниэля. Но, вероятно, он видит в вас необходимую в его возрасте опору, оттого становится таким открытым, каким еще не был после смерти родителей. Вы… совсем неплохо на них влияете. Я страшилась, что будет иначе. Что ребята останутся без… ну… без отцовского внимания.
Слова были трудными для того, чтобы ими делиться. Но мне хватило смелости сказать их, пусть и не глядя дракону в глаза.
Это действительно стало моим большим страхом, когда я согласилась выйти за него замуж. В какой-то степени я могла заменить племянникам мать, но я была не в силах оказать им ту поддержку, какую мог оказать лишь отец. Быть может, лорд Тхайден в этом плане справится лучше.
Быть может, мне даже не стоит переживать, что наш ребенок останется без его внимания, раз он столь внимателен к чужим детям.
Наш ребенок.
О боги. Клянусь, я только сейчас всерьез задумалась о рождении сына или дочери. Разумеется, со мной и раньше были эти мысли; правда, они чудились такими далекими, ведь я не собиралась спешить. Но в этот миг…
… меня буквально бросило в дрожь, стоило подумать о маленькой версии Тхайдена. Будет ли сын так же красив, как его отец?
Глупость какая… Конечно, будет. Иначе и быть не может.
— Спасибо, Кейтрин, — вдруг шепотом сказал дракон, оказавшись непозволительно близко. Теплое дыхание коснулось шеи, обожгло кожу, вызывая колкие мурашки, и я вытянулась, точно струна, внезапно захваченная в плен непривычным горячим чувством. — Мне приятно слышать от вас подобные слова.
— Снова по имени… — шепнула глухо, не желая молчать, но не находя никаких других наполненных смыслом слов.
Немного отшатнулась, посмотрела в потемневшие синие глаза.
Такой… красноречивый взгляд. И почему-то он мне до безумия приятен. Обжигает. И касается. Медленно. Ласково.
— Оно мне нравится, — признался Тхайден. — Кейт-Рин. Два имени слились в одно, рождая противоречие. Благородный огонь и чистый лед. Кто из родителей постарался, определив заранее ваш нрав?
— Мама…
— Леди Остид явно знала, как следует обозвать корабль, — хмыкнул лорд. — За это ей мое глубокое уважение.
Он не шутил. Не смеялся над выбором имени, а в самом деле выражал почтение моей погибшей матери.
Как ни странно, он зрит прямо в корень: мама неспроста выбрала для единственной дочери такое имя. Одна его часть говорила о ее пылком темпераменте, а вторая указывала на принадлежность к Дому Льда. Отец всегда считал матушку своей полной противоположностью, но, несмотря на это, Лиам родился копией лорда Остид, а я же практически в равной степени унаследовала и черты мамы, и черты папы.
Стала живым напоминанием о родителях после их смерти.
— Я утвердил кандидатуру на должность гувернера, — неожиданно съехал с темы генерал, приняв такой невозмутимый вид, словно мгновение назад не заставлял мои щеки гореть яростным огнем.
Брови стремительно поползли вверх, а от смущения почти не осталось следа.
— Гувернера? Воспитатель — мужчина?
Дракон молча кивнул.
Стоп-стоп.
Так мы не договаривались. У Аталь и Дани должна быть гувернантка. Гувернантка, а не гувернер!
И желательно Марта, которую я в любом случае намеревалась отбить у хозяйки Дома Ветра.
Не успела я высказать недовольство и поставить лорда в известность о своих планах, как его внимание переключилось на вошедших в гостиную дворецкого и Кассию.
Надо же. Она еще тут…
— Господин, прибыл лорд Райдер из Дома Черного Камня, — спокойно оповестил Генри, и я чуть не потонула в нахлынувшем на сознание удивлении. — Позволите пригласить его в гостиную?
— Прибыл лично? — спросил генерал, тоже удивившись, но вовсе не так, как я. Он казался более сдержанным. Не дожидаясь ответа от мажордома, метнул на бывшую гувернантку мрачный, сердитый взгляд. — Ты получила от него письмо? Почему не сказала?
— Именно об этом я вам сегодня и сказала, господин, — ответила в тон ему, выступив из-за спины Генри. — В коридоре. Но вы, видно, в облаках витали.
Она глянула на меня, как бы намекая, что камень был брошен в мой огород.
— Пригласи.
От властного тона стало как-то не по себе. Игривость, какая совсем недавно заставляла краснеть, мгновенно улетучилась. Ни намека на лукавство и ласковость.
Как будто совершенно другой человек. Генерал. Бесстрашный воин. Свирепый зверь, которому, безусловно, как и мне, не хочется встречаться с хозяином Дома Черного Камня лицом к лицу.
С кем угодно — честно — с кем угодно, даже с нахальной Дарсией, но только не с Дарреном Райдером!..
Выносить общество этого дракона в тысячу раз сложнее, чем находиться наедине с женихом.
— Уведите детей, — добавил он, когда мажордом удалился за гостем.
— Да, милорд, — зачем-то выпалила я.
Наверное, от страха. Мерзкого и липкого.
Уже хотела пройти к детям и спешно скрыться с ними в детской, как мужчина ухватил меня за локоток и аккуратно придвинул к себе.
— Я говорил не вам, — произнес вкрадчиво, плавно меняя повелительный тон на мягкий, но оставаясь внешне абсолютно непреклонным. — Окажите мне услугу, госпожа, — шепнул, обхватив за талию, и одним властным движением прижал меня боком к мощному, напряженному телу. — Я хочу встретить нежданного гостя вместе со своей леди.
О нет. Ну за что?..
Да я лучше возлягу с женишком прямо здесь и сейчас, только пусть избавит от этой ужасающей встречи…
15. Подлый змей. Кейтрин
Даррен Райдер — человек без чести. Вернее, дракон, и сей факт раздражает меня еще больше.
- Предыдущая
- 13/49
- Следующая
