Запретная алхимия - Макьюэн Стейси - Страница 17
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая
– Зачем? – вырвалось у меня прежде, чем я успела себя остановить, смягчить тон. Но я плотно сжала губы и стала ждать ответа.
Таннер надел пиджак.
– Чтобы порох всегда был сухим, мисс Кларк.
И он ушел.

Глава 12
Нина

На четвертом курсе Школы Искусников я сидела одна на темной галерке театра, тайно наблюдая за репетицией спектакля.
Я не могла спать. Уже три ночи сон ускользал от меня. Я устала лежать неподвижно и ждать, когда тело успокоится, но оно не успокаивалось. Голова тоже не утихала, сколько я ей ни приказывала. Она снова и снова прокручивала в памяти звяканье бокалов и тихие разговоры на ужине у лорда Шопа. В конце концов эхо этих монотонных голосов стало невыносимым. И вот я здесь, высоко на красных бархатных сиденьях, наблюдаю, как муштруют этих прекрасных исполнителей.
Завтра мне исполнится шестнадцать.
С каждым годом становилось все легче верить, что я родилась искусницей и что Скарри – это лишь угасающий сон. Меня беспокоило, что я уже не могла точно вспомнить цвета, которыми бы нарисовала свой родной город. Меня терзали бурные мысли. Они кружились, кружились и кружились…
– Кларк?
Я подпрыгнула. В конце прохода виднелся силуэт – еще один призрак в темноте.
– Тео?
Я знала его фигуру и голос лучше, чем чьи-либо еще.
Он подошел ко мне, согнувшись в три погибели, хотя на нас никто и не смотрел.
– Не спится? – прошептал он, садясь рядом. Свет сцены отражался в его темных глазах.
– Нет.
– Мне тоже. – Он пригладил волосы – новая привычка. Я замечала, как он, проходя мимо любого отражения, проверял, в порядке ли его прическа.
Мы сразу же погрузились в уютное молчание. С ним было легко. Я проводила с Тео больше времени, чем с кем-либо другим. Мы были искусниками. Люди поговаривали, что мы встречаемся, даже наши самые близкие друзья.
Он стал намного выше меня, и, если присмотреться, в нем уже проступали черты взрослого мужчины. Его скромная вежливость сменилась уверенностью в себе, иногда даже переходящей в шумную браваду. Он с удовольствием демонстрировал свое мастерство друзьям, под восторженные аплодисменты создавая в воздухе фигуры из воды в их стаканах.
Я же тем временем оставалась тихой, хотя и выросла по-своему. Мои губы стали полнее, а щербинка между передними зубами уже не казалась такой большой. Мои грудь и бедра округлились, талия стала тоньше, а ноги уже не походили на костлявые палки. Я стала совершенно другой.
Рука Тео иногда по-хозяйски ложилась на мое плечо в столовой, где мы сидели за одним столом с друзьями, и мне было стыдно за то, с каким трепетом я ждала этого прикосновения и как пусто становилось, когда он убирал ладонь.
Тео толкнул меня плечом:
– Что не дает тебе спать, Кларк? – Его тон был легким, но в нем слышалась и настоящая забота.
Я поморщилась.
– То же, что и всегда, – солгала я. – Вулканический осадок.
Он усмехнулся. На его левой щеке появилась глубокая ямочка. Трудно было не заметить, какой он красивый.
– А ты почему не спишь? – спросила я, скрестив руки на груди. Я надела шерстяной свитер, прежде чем покинуть общежитие, но вдруг остро осознала, что под ним на мне только ночная рубашка.
– Сегодня приезжал отец, – со вздохом сказал он. – Хотел обсудить предложение – «возможность», как он это назвал, – работать в его кабинете, а затем и в Палате Лордов по окончании нашего обучения.
Мои брови поползли вверх.
– Тео! Это же потрясающе.
– Да. Только вот чувствуется это не так потрясающе, как звучит.
– Почему? – мягко спросила я. – Твой отец – Лорд Палаты. Ты – чародей. Логично, что тебе предложили должность.
Он на мгновение замолчал, а затем выдал:
– Он сказал, что тебе предложили то же самое.
Я замерла. Я не была готова к этому разговору. Я еще не разобралась с этим.
– Предложили? – спросил он, терпеливо ожидая ответа.
Я сдалась и кивнула:
– На ужине. От лорда Таннера.
Ужины с лордами и леди Национального Дома стали чем-то регулярным в прошлом году. Ни Тео, ни я их особенно не любили.
– Первая женщина в истории, – с благоговением произнес он. – Это поразительно.
– Только это я и слышу, – проворчала я. – Какая я поразительная, выдающаяся, само совершенство.
Он усмехнулся.
– Большинство людей были бы счастливы такой похвале.
– Вот только все это не про меня, – поспешно сказала я. – Я неплохо рисую, хорошо танцую. Я могу нарисовать приличный портрет, построить отличный замок из песка…
Он фыркнул.
– Неважно, насколько я была бы хороша, даже в чародействе земли, – они бы хвалили меня точно так же.
Тео на мгновение замолчал, затем вздохнул.
– Ты примешь эту должность? – Казалось, он отчаянно ждал моего ответа, словно от него зависел и его собственный.
Я лишь нахмурилась:
– Мне не оставили выбора.
Он, казалось, удивился моей реакции, и в этом заключалась вся разница между Теодором Шопом и мной. Он заерзал на месте.
– Знаешь, быть лордом не так уж и плохо, если бы ты была леди. – Он посмотрел на мои губы. – Мы могли бы помочь. Мы могли бы что-то изменить. Белаверу нужно прогрессивное мышление, – сказал он, нежно и нерешительно коснувшись моей щеки кончиками пальцев.
Ток прошел от его кожи к моей.
– Министры, которые работают с ремесленниками. Министры, которым не сто лет.
Я фыркнула, позволяя своему лицу утонуть в его ладони.
– Мы могли бы это сделать, Нина, – сказал он. – Мы могли бы что-то изменить.
Мне нравилось, как он говорил «мы». Но Тео лишь сочувствовал простым ремесленникам; он не знал того, что знала я.
– Я не скажу «да», если ты не скажешь «да» вместе со мной.
Мое сердце забилось чаще. Я почти согласилась прямо там, на месте.
Вместо этого я смотрела в его прекрасные глаза и перестала дышать.
И он преодолел этот последний, ничтожный дюйм, что разделял нас.
Его губы оказались на моих, его пальцы – в моих волосах, и я думала, что он прав и прекрасен и он – все, на что могла надеяться такая, как я. И на мгновение я поверила ему. Вместе мы могли бы склонить великие весы Белавер Тренч.
Пробила полночь.
Мне исполнилось шестнадцать.

Глава 13
Нина

По всему Белавер-Сити, в каждом доме, вспыхнуло одно и то же послание:
Нападение на Белавер-Сити неминуемо.
Немедленно покиньте город и укройтесь в полях.
По приказу Союза Шахтеров.
Эти слова посеяли панику, которую Палате Лордов до сих пор с таким трудом удавалось сдерживать. Но Палата отрицала саму необходимость каких-либо действий. Прошло восемь дней, и город, казалось, стряхнул с себя оцепенение и вернулся к привычной жизни. «Очередная пустая угроза от Союза Шахтеров, – решили люди. – Презренные головорезы. Зараза, которую нужно выжечь каленым железом».
Я держала в руках «Траншейную Трибуну», и со страниц газеты на меня смотрела искусно нарисованная карикатура. На ней было лицо мужчины с широким, расплющенным носом, усыпанным бородавками. Глаза-бусинки, живот вываливается из-за пояса. Губы приоткрыты, обнажая гнилые пеньки зубов. Художник даже добавил капельки слюны, брызжущие изо рта мужчины. На лысой голове – залатанная рабочая кепка, съехавшая набок. В руке он держал отрубленную голову лорда Таннера, изо рта которой торчала зажженная динамитная шашка.
«Ремесленник наших дней», – гласила подпись.
- Предыдущая
- 17/25
- Следующая
