Выбери любимый жанр

Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Я поднялась и направилась к двери.

— Благодарю, сьерра. — Маста Перес опять начала всхлипывать. — Вы наша спасительница. Ничего не нужно. Можете забрать все наряды. Я еще шляпки и остальное пришлю.

— Благодарим вас, сьерра Моралис! — в один голос воскликнули девушки.

На душе стало противно. Я застыла у выхода и ответила:

— Цените себя и свой труд, маста Перес. Оплата будет достойной ваших творений, и никак иначе.

В коридоре я наткнулась на Фабию. Экономка отиралась возле двери в гостиную. Она хотела что-то сказать, но я прошла мимо, даже не взглянув на шпионку Даниэлы. Мысли о неблаговидном поступке мужа бурлили в голове, подгоняя поскорее остаться в одиночестве и все обдумать.

Паола встретила меня в покоях и с поклоном доложила, что сверток с лекарствами в моем кабинете, а в гостиной накрыт стол для перекуса.

— Большое спасибо за заботу. Ты на сегодня свободна. Навести, пожалуйста, родных. Узнай, как самочувствие отца.

Лицо Паолы озарила восторженная улыбка.

— Благодарю, сьерра! Мама будет очень рада.

От воспоминаний о дружной семье Лопас на сердце потеплело. Нужно непременно осмотреть слепого портного.

— Ступай.

Я заперла за Паолой дверь, дошла до кровати и рухнула лицом в подушку. Поведение Коши, поступок Моралиса, мольбы масты Перес — все это обыденность для мира драконов, но не для меня. Я села на постели, подтянула колени к груди и обхватила руками. До чего же горько осознавать, что я здесь чужая и вряд ли стану своей.

Дверь в смежные покои распахнулась. В спальню ворвался взъерошенный муж в одних брюках. Глаза сияли золотом.

— Лилия, ты отказалась прийти, — прорычал он, сверкая яростным взглядом. — Объяснись!

— Что здесь непонятного? Я не хочу тебя видеть.

— Что? — опешил Моралис и отступил на шаг. — Почему?

— А ты не догадываешься?

Дракон дернул головой, все также изображая из себя невинно оскорбленного. Гнев взметнулся с новой силой. Я вздернула подбородок и процедила:

— Ты устроил в салоне масты Перес проверку и пригрозил закрыть ее дело из-за каких-то тряпок. Ты считаешь, это нормально?

— Эта низкородная горько пожалеет, что посмела тебя оскорбить. Я сравняю ее лавочку с землей, а саму старуху сгною в трущобах.

— Не смей! — вскричала я, вскакивая с постели и подлетая к мужу. — Это низко, подло пользоваться своим положением губернатора, чтобы сводить счеты с неугодными жителями. Как ты вообще до такого додумался?

— Никто не смеет относиться к моей жене подобным образом, — прорычал дракон. — Ты принадлежишь мне. Оскорбив тебя, она оскорбила меня. Низкородная подписала себе приговор.

— Ты серьезно?

— Более чем. Если она не вымолит у тебя прощение, пусть не рассчитывает на мою милость. — Муж шагнул в мою сторону, положил горячие ладони на плечи и вкрадчиво сказал: — Лилия, ты мое сокровище. Я буду оберегать тебя, как и обещал.

Он прижался к моему лбу своим и глубоко вдохнул. Его ладони тут же сильнее стиснули мои плечи.

— Ты кого-то лечила? Твой аромат стал острее. Кто он? Где ты с ним встретилась?

Я попыталась высвободиться, но дракон не позволил.

— Мальчику-слуге стало плохо. Я всего лишь немного ему помогла. Отпусти.

— Ты лечила никчемного ниста? Ты в своем уме? А если слуги прознают о твоем даре?

— Никто ничего не узнает. Это просто ребенок. Я потратила на него крупицу магии. Он даже не понял происходящего. Пусти ты меня, наконец.

Я вывернулась из рук мужа, но он схватил меня за локоть и придержал.

— Не смей тратить свой бесценный дар впустую. Я запрещаю.

— А то что? Что ты сделаешь? Запрешь меня в покоях и не выпустишь?

Золотые глаза вспыхнули ослепительным сиянием. На щеках проступили контуры чешуек. Черты лица заострились и приобрели звериную хищность.

— Да. Ты моя, и я ни с кем не стану тебя делить.

Моралис рванул меня на себя и принялся целовать, вынуждая подчиниться. Горечь и злость смешались в ядовитую отраву. Я стиснула зубы и прокусила ему нижнюю губу. Дракон дернулся и отпрянул, вытирая выступившую кровь. Получив свободу, я отскочила в сторону.

— Убирайся! Только тронь меня, и я за себя не ручаюсь.

— Лилия, я…

— Уходи.

Муж молча развернулся и ушел к себе. Я заперла дверь между нашими спальнями, задвинула ее креслом, упала на постель и дала, наконец, волю слезам. Между мной и драконом пропасть. Не стоит даже пытаться ее преодолеть.

Глава 44

Глава 44

Утром Паола встревожилась из-за моей бледности. Пришлось отговориться головной болью. Не объяснять же, что пререкания с драконами портят цвет лица.

Завтракать я предпочла у себя. После трапезы расположилась в кабинете и принялась составлять план дальнейших действий. Находиться в доме Моралиса с каждым днем становилось все труднее. Нужно придумать, как восстановить его здоровье, и поскорее убраться с острова. Вряд ли у меня получится жить в землях драконов. Лучше поискать место на людской территории.

Но для того чтобы устроиться без поддержки мужа, необходимы документы, начальный капитал и хоть какой-то шанс найти достойную работу. Такое за один день не провернуть. Нужно все тщательно обдумать и подготовить.

И прежде всего стоит начать с лечения дракона. Использовать дар напрямую я не могла. Даже встречаться с мужем не было ни сил, ни желания. Моралис хорошо воспринял целебную магию из хризолита. Попробую напитать разные камни силой. Пусть выберет те, что лучше всего ему подходят. Постоянная подпитка лечебной энергией поможет укрепить организм, а особые упражнения вернут тонус и эластичность мышцам и связкам.

Я достала из сейфа коробочку с минералами, наполнила каждый магией и расписала комплекс упражнений для дракона. Осталось дело за малым: донести информацию до Моралиса. На сигнал для слуг явилась Паола.

— Чего изволите, сьерра?

— Найди, пожалуйста, Джила и позови сюда. Я бы хотела с ним переговорить.

Слуга дракона появился в кабинете через четверть часа и с поклоном поприветствовал.

— Чем могу помочь, сьерра?

— Доброе утро, Джил. Я бы хотела обсудить с тобой пару моментов. Присаживайся.

Он расположился в кресле. Пока я излагала свой план лечения дракона, Джил внимательно слушал, но с каждой фразой все больше мрачнел.

— Что скажешь? Сможешь передать Эмилиану?

— Кхм, простите за дерзость, сьерра. Но почему бы вам самой с ним не обсудить лечение?

Я вздохнула и посмотрела на утопающий в зелени парк за окном. Там яркие птицы звонко щебетали, мелькали среди пышной листвы и занимались потомством. Вот бы и мне освободиться от навязанных обязательств и найти дело по душе.

— Сейчас я не хочу его видеть. Так что рассчитываю на твою помощь.

Джил сглотнул и судорожным движением поправил шейный платок.

— Сьер чем-то вас обидел?

— Это не имеет значения. Эмилиан в курсе ситуации. Ты ничем не рискуешь. Просто передай ему мои рекомендации. А уж будет он им следовать или нет — его личное дело.

— Как пожелаете, сьерра. — Джил с печальным видом опустил голову. — Я могу еще что-то для вас сделать?

— Да, у меня для тебя есть важная информация.

Я рассказала Джилу о результатах исследования яда. Слуга оживился и с горящим взглядом спросил:

— Вы уверены? Яд точно принадлежал магической химере?

— Без сомнения. Надеюсь, это поможет выяснить, что произошло в руднике на самом деле.

Слуга Моралиса стиснул ладони в кулаки и процедил:

— Даже не сомневайтесь. Теперь я знаю, где искать виновника. Всего несколько человеческих магов в силах создать такого уровня химер. Даю слово, я докопаюсь до правды.

— Тогда полагаюсь на тебя.

Джил оглянулся на дверь и поерзал в кресле.

— Я понимаю, что тебе не терпится заняться собственными делами, но удели мне еще немного времени. Здесь запас лекарств для сьера. — Я достала сверток с флаконами. — Без лекаря Варга аптечка Эмилиана опустела. Так быть не должно. Этих препаратов хватит на первое время. Потом я сделаю еще.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело