Выбери любимый жанр

Ирландец 3 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Хорошо, Крис, сделаем все, как полагается, — ответил я. — Заберешь тогда его тело. А сейчас нужно еще зайти кое к кому.

Глава 23

Глава 23

Мы оправились в «Маленькую» Италию к Дону Сальери. У входа в бар нас выстрелили его охранники, но уже уважительно и приветливо.

— Добрый день, мистер Браун! — поздоровались они. — Проходите, пожалуйста.

В ответ я поздоровался с ними, и мы с Крисом вошли в бар. Возле стойки стоял Энцо. Увидев меня, он улыбнулся и подошел поздороваться.

— Здравствуй, Джон, или теперь мистер Браун? — Он протянул мне руку.

— Привет, Энцо! — ответил я. — Да брось ты, я короны не ношу, так что по-прежнему Джон. Дон Сальери у себя? Есть разговор.

— Идем, — ответил Энцо и проводил меня в кабинет к Дону. Крис же остался в баре.

— Джон, рад тебя видеть, — сказал Дон Сальери, как только я вошел к нему в кабинет.

— Здравствуйте, — ответил я. Тот подошел ко мне, обнял и поцеловал сначала в правую щеку, а после в левую.

— Ну, давай присаживайся, — сказал Дон Сальери и указал на кресло за столом рядом со своим местом. — Как на новой должности?

— Собственно, я по этому поводу и пришел к вам, — ответил я.

— Ну, давай выкладывай, я готов помочь, если это будет в моих силах, — ответил с улыбкой Дон Сальери.

— Судя по тому, как вы поприветствовали друг друга с мистером Берком, я могу предположить, что вы знакомы очень давно, — начал я.

— Да, с Ронаном мы знакомы давно, а в чем, собственно, дело? — спросил Дон Сальери.

— Вчера в порту меня ждал неприятный сюрприз, погиб один из моих бойцов. После чего мне стало известно, что стрелков подослал Лари, подручный мистера Берка, — ответил я. — Вот у меня и сложилось мнение, что сам бы Лари до такого не додумался.

— Ты думаешь, что это дело рук Ронана? — спросил Сальери и достал из шкатулки сигару. Не торопясь, гильотиной отрезал кончик сигары и закурил. — Если честно, я этого не знаю. Но точно могу сказать, что был удивлен, когда он назвал твое имя, назначая на должность своего помощника.

— Почему? — спросил я.

— Ну, во-первых, ты слишком молод для такой должности и, как выяснилось, совсем недавно в организации. А во-вторых, насколько я был осведомлен, он планировал на эту должность совсем другого человека.

— Лари? — спросил я.

— Нет, но он тоже был в списке кандидатов, — ответил Сальери и затянулся.

Расспрашивая о таком Дона Сальери, я, разумеется, рисковал, поскольку он также мог сообщить об этом Берку. И в таком случае мне бы объявили тайную войну. И начали бы с моих помощников, убивая одного за другим, пока я не останусь один.

— Значит, у мистера Берка не было в планах назначить меня своим помощником?

— Да, Джон, именно так, — ответил Дон Сальери. — Но, если это дело рук Ронана, я тебе сочувствую.

— А если я откажусь от этой должности добровольно, от меня отстанут? — спросил я.

— Хех, Джон, — с ухмылкой протянул Дон Сальери. — Если задаешь такой вопрос, то наверняка тебе никто об этом не говорил и ты мало что знаешь о внутренней политике организации. Добровольно ты отказаться от этой должности не можешь. Ты останешься на ней до конца своих дней.

— Значит, я был прав, это его рук дело, и он хочет поскорей прервать мое пребывание на данной должности.

— Такие правила, Джон, — ответил Дон Сальери и развел руками.

— Так как мне быть в данной ситуации? — спросил я. — Если так будет продолжаться, это может перейти в войну и привести к полному уничтожению организации.

— В данном случае я с тобой согласен, подобные действия в твою сторону могут привести к войне, если, конечно, они продолжатся. Но вряд ли тебе кто-то из них кинет вызов в открытую, поскольку они тебя боятся. Ты первый, кто нарушил соглашение о территориальности после бойни «Пяти улиц», прибрав себе территории. Более того, у тебя сейчас намного больше людей, чем у Берка.

— Но он может на это дело подключить людей Дойла, — ответил я.

— Мистера Флина Ронан выбрал тоже неслучайно, у него просто не оставалось выбора, — с улыбкой произнес Дон Сальери. — Он выбрал Дойла, только чтоб не нажить еще одного врага.

— Да, я уже понял, — ответил я. — Люди покойного Орана Линча не совсем рады новому председателю организации.

— Это точно, поскольку если бы был жив, то именно он бы занял место председателя, а не Берк, — ответил Дон Сальери.

— Будь вы на моем месте, что бы предприняли? — спросил я и уставился на Дона Сальери.

— Хм, — тут он на несколько секунд задумался и затянулся, выпуская облако дыма. — Я бы попробовал пообщаться с теми, кто не совсем рад его назначению, или же…

— Этот вариант я готов рассмотреть, а какой второй? — спросил я.

— Если мне не изменяет память, в организации не могут состоять высокопоставленные чиновники, — с ухмылкой ответил Дон Сальери. — Поэтому, если хочешь обойтись без крови, ты должен занять пост чиновника, тогда будешь Берку нужен живим и плюс к этому автоматически перестанешь быть членом вашей организации.

— Но как же все эти гости, некоторые из них были при выборе Берка на должность председателя правления, они разве… — Тут я задумался.

— Нет, они лишь на прикорме так же, как и у меня. Они не входят ни в одну из их семей или организаций, — ответил Дон Сальери. — Но этот вариант сразу можешь откинуть в сторону, он из разряда фантастики.

— Значит, вы советуете переговорить с Дойлом. — Сальери лишь развел руками.

— Спасибо за помощь, — ответил я. — Кстати, сегодня я направил рабочих, чтоб привели в порядок помещение для нашего игрового заведения.

— Это хорошо, нашим будущим клиентам уже не терпится опробовать что-то новенькое, — ответил Дон Сальери.

— Тогда не буду вас задерживать. Спасибо еще раз за помощь, — сказал я и встал из-за стола. Дон Сальери также встал с места и протянул мне ладонь. Обменявшись с ним рукопожатием, я вышел из кабинета.

Попрощавшись с Энцо, мы с Крисом вышли из бара.

— Ну, что он сказал? — поинтересовался Крис.

— Подсказал, как действовать дальше, — ответил я. — Идем в бар, там все обсудим с парнями. И будь добр, отправь ребят, чтоб всех предупредили о сборе сегодня вечером.

— Хорошо, Джон, — ответил Крис и тут же отдал распоряжение своим бойцам.

Как мы и условились, вечером все мои помощники были в сборе.

— Что-нибудь удалось выяснить? — спросил Ламонт.

— Как я и предполагал, это дело рук Лари, но, по всей видимости, с подачи мистера Берка, — ответил я

— Так что нам теперь делать? — спросил Доно.

— В понедельник Берк собирает всех своих помощников, включая меня. Полагаю, он хочет обсудить вопрос о том, кому передать свою территорию. Заодно посмотрю на его реакцию, когда он меня увидит, но это не главное. Мне посоветовали переговорить с мистером Флином. Он был помощником покойного Орана Линча, и, как меня уверили, мистер Флин и его люди не совсем рады, что организацию возглавляет мистер Берк.

— Ты хочешь объединиться с этим Флином и подвинуть мистера Берка с его трона? — с ухмылкой произнес Бран.

— Но если так, то это будет война, — тут же добавил Ламонт.

— Да, совершенно верно, будет война, мне предложили еще один вариант, но он совсем не рабочий, так что пока придерживаемся этого плана, — ответил я. — Более того, надеюсь, что скоро к нам придет посылка от Димы-грека.

— А вот это уже хорошие новости, — с улыбой произнес Бартлей. — Мои парни уже начали экономить на патронах.

— И мои, — тут же добавил Доно.

— Экономия сейчас у всех, поскольку люди вступают именно к нам, а боеприпасы не пополнялись уже давно, — произнес я. — Поэтому пока надо отменить все плановые тренировки по стрельбе и быть предельно внимательными. Неизвестно, когда и кто нам может бросить вызов.

Еще хочу добавить, сегодня стало известно, что один из наших парней, что были в порту, скончался. Это Дрисколл, он получил пулю вместо меня, закрыв собой. Поэтому, парни, нужно организовать ему достойные похороны, но в то же время без лишней огласки.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело