Выбери любимый жанр

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 106


Изменить размер шрифта:

106

— Согласен, — кивнул Маркус. — Вооружены они неплохо, да и к тому же вокруг гипермаркет слишком много открытого пространства — они быстро нас заметят. Ещё плохо то, что мы не знаем их точного количества, внутри их можем быть гораздо больше.

— Да, я тоже так думаю, но только проверить это, для нас сейчас невозможно.

— Джейкоб, — ко мне подошёл Джексон, — ребята вооружились и приготовились, каков план?

Я ещё раз окинул гипермаркет взглядом. Сейчас мы стояли на возвышенности в лесу, так что вид открывался на него неплохой. В голове же у меня уже начал созревать план атаки, которым я начал делиться со всеми остальными:

— Поделимся на две группы: первая, будет атаковать с восточной стороны, её задача — привлечь всё внимание противника на себя. В это же время, вторая группа должна будет атаковать с другой стороны — с западной. Её задача — протаранить нашей тяжёлой техникой их забор и роликовые двери, и начать атаку изнутри. План всем понятен?

— Да!

— Тогда делимся на группы и приступаем!

***

Изначально я хотел пойти со второй группой, но вспомнив, что Оливия пойдёт туда же куда и я, то мне пришлось изменить свои планы и пойти с первой. Конечно, там тоже опасно, но тут у нас будет хоть какое-то представление о количестве противника, когда в то же время, что происходит внутри гипермаркета нам неизвестно.

Поэтому когда все были готовы, я отдал команду по рации, и мы с первой группой приступили к отвлечению внимания. Для этого пришлось пару джипов забрать себе — уверен ничто, так не привлекает внимание, как ручные пулемёты. Остальное мы оставили второй группе, которая должна будет начать по моей команде, через некоторое время.

Начало наши атаки было довольно неплохим — от эффекта неожиданности, мы смогли убить нескольких дежурных у забора. Вот только успех на этом и закончился: остальные ловко успели убежать в гипермаркет, прекрасно понимая, что их заборчик не сможет защитить от пуль. После чего мы пошли в наступление, что было ошибкой, часовые оказались меткими уродами, и когда мы вышли на открытую местность — парковку гипермаркета, — сразу нескольких из наших легли замертво.

Однако, несмотря на это, основанная задача — отвлечение внимания на себя, была полностью выполнена, — на крыше становиться народу всё больше и больше, поэтому я отдал приказа по рации второй группе приступать к своей части плана, которая была выполнена ими безукоризненно. Забор и роликовые двери с лёгкостью смялись под натиском, благодаря чему наши люди оказались у них внутри, где началась ещё одна заварушка.

Те ребята, которые перестреливались с нами, охренели от такого поворота и явно растерялись. Чем я немедля и воспользовался, приказав своей группе быстро перейти в наступление, чтобы успеть добраться до периметра гипермаркета, там часовые уже не будут так для нас страшны.

С небольшими потерями и ранениями, мы это сделали и добежали до забора. Часовые, поняв, что теперь они не могу высунуться, при этом, не поймав лицом пулю, решили отступить.

И когда я уже хотел отдать следующий приказ, из-под забора вылез, какой-то мужик с пистолетом. Видимо, он не успел убежать, как все остальные, в гипермаркет и спрятался здесь, не высовываясь.

Дальше всё для меня было словно в замедленном действии: его пистолет направляется дулом мне в лицо, при этом его палец уже начинает спускать курок. Но тут внезапно, чья-то рука хватает мужика за запястье и отводит пистолет от моего лица, после чего все происходящие вернулась в нормальный поток времени, благодаря чему я понял, что только что меня спасла Оливия — это была именно её рука.

И прежде чем, мужик успел опомниться и оказать сопротивление, девушка левым кулаком ударила в его локоть, из-за чего рука стала вывернутой под неестественным углом. От боли мужик закричал и рухнул на колени.

Оливия не дала тому оклематься и сразу же достала свой пистолет и умертвила, несколькими выстрелами в голову, моего неудавшегося убийцу. После чего посмотрела на меня многозначительным взглядом.

— Ладно, ладно, — сдался я. — Я был не прав, что не хотел тебя брать, а ты была права, что настояла на своём и поехала с нами, тем самым спасла мою жизнь.

Уголки губы девушки слегка дрогнули, ознаменовав тем самым улыбку, но, вскоре, лицо девушки стала довольно серьёзным:

— Будь внимательнее.

— Кончено, — кивнул я ей.

— Что дальше, Джейкоб? — спросил меня Джексон, подойдя к нам с Оливией.

— Идём внутрь, помогать второй группе.

***

Правда, когда мы вошли, оказалось, что всё уже было кончено — вторая группа смогла справиться со всеми, кто был внутри и с теми часовыми, которые спустились к ним позже. А справились они в одиночку, потому что группа Карвера по размерам всё-таки недалеко ушла от размеров из игры.

Хоть где-то этот канон работает.

— Джейкоб, — ко мне подошёл Маркус, который и вёл вторую группу.

— Рассказывай, что у тебя.

— Мы потеряли троих, ещё четверо ранены. Что же касается, противника, то почти все они убиты, лишь четверо живы и сейчас находятся под присмотром парней, — Маркус кивнул в сторону — там несколько наших следили за людьми из группы Карвера, который стояли в одно ряду с поднятыми руками.

— А Карвер? — спросил я его.

— Среди живых его нет, как в прочем и среди мёртвых.

— Ублюдок сбежал, — констатировал я, неприятный факт, поэтому в голосе не скрывал своей злости.

Ведь раз он сбежал, то угроза в его лице никуда не делась. Я знаю, что он за человек, у него хватит сил и терпения, чтобы собрать группу заново и снова атаковать нас. Я не могу этого допустить.

— Роб, — подозвал я одного из чистильщиков, который был рядом.

— Да?

— Бери нескольких ребят и прочеши всю округу, ваша задача найти сбежавшего лидера этих уродов, — отдал я ему приказ. — Как только найдёте его, не колеблитесь и убейте его на месте.

— Понял, — Роб кивнул мне в ответ и побежал исполнять моё поручение.

— Есть какие-нибудь хорошие новости? — спросил я Маркуса.

— Да, — кивнул он, — гипермаркет забит припасами доверху. Тут даже есть несколько генераторов, который заставляют работать лампы. Они неплохо постарались, собрав столько.

— Что же, теперь это всё наше, скажи ребятам упаковывать всё это в машины, — сказал я Маркусу.

— Хорошо.

— Джейкоб, — к нам с Маркусом, под конец нашего разговора, подошёл Джексон с Джеймсом, — что будем делать с пленными?

Это был хороший вопрос и немного его, обдумав, я дал на него ответ:

— Убейте их.

— Что?! — воскликнул Джеймс и подошёл поближе. — Джейкоб, так нельзя!

Всё вокруг нас остановились и полностью обратили своё внимание на нас.

— А что ты предлагаешь? — я задал Джеймсу встречный вопрос. — Взять их с собой, тратить на них наши припасы, время и силы? Вступить в Эдем у них не получиться, они убили наших друзей и товарищей, а мы их, так что ни о каком сотрудничестве не может быть и речи. Тогда может, ты хочешь предложить их отпустить? Это ещё более глупое решение, потому что они не забудут нас и сегодняшний день, однажды они придут к нам домой, с оружием!

— Их всего лишь четверо! Мы и так забираем у них всё, поэтому они буду стараться выжить, а не отомстить нам! — Джеймс не согласился со мной. — К тому же, я понимаю, что иногда нет иного выбора, что иногда приходиться убивать, ради выживания и защиты близких, но сейчас… это будет неоправданное, хладнокровное убийство.

— Ты мыслишь слишком наивно, — я покачал головой. — Вспомни, сколько раз мы были на их месте? Сколько раз враги нападали на нас, после чего мы шли за ними, чтобы отомстить? Мы не можем так рисковать. К тому же ты предлагаешь их отпустить, после того, как они напали и убили наших людей!

— Верно! — выкрикнула девушка из моей группы. — Они убили Дезмонда!

— Прости, Джеймс, но я соглашусь с Джейкобом, — сказал Джексон.

— Аналогично, — добавил Маркус. — Слишком опасно и рискованно оставлять их в живых.

106
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело