Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Еще одну минуту, требовало его сердце. Это не могло закончиться — пока.

“Розлин, мне действительно жаль”, - сказал он, хватаясь рукой за нижнюю часть перил лестницы для устойчивости. Он повернулся туда, где она стояла в дверях гостиной, вцепившись пальцами в деревянные перила. “Даже если ты никогда не простишь меня, я собираюсь исправить то, что сломал. Я найду способ убрать твое имя из этой ситуации. Это не должно быть твоим бременем. ”

“Прощения”, - повторила она. “Ты этого хочешь? Ты использовал меня. Твои слова были ничем иным, как обманом, и ты пытаешься заслужить мое прощение?” Она недоверчиво покачала головой.

“С моей стороны не было никаких уловок, Розалин. Все, что было между нами, было настоящим”.

“Еще одна ложь”, - выдохнула она. “Иди, Итан”.

“Ты знаешь, что я ношу с собой каждый день?” спросил он, отчаянное желание удержать то, что у него было с ней, закружило его.

Когда она не ответила, он продолжил: “Записка, которую ты написала мне той ночью”. Вытащив из кармана потрепанный листок бумаги, он протянул его ей, чтобы она увидела. “Я ношу это с собой с той ночи, просто чтобы иметь частичку тебя, за которую можно держаться. Розалин, я ни в коем случае не пытался обмануть тебя. Между нами все усложнилось, и я совершал ошибки.”

“Проклятая записка, которую я написал, положила начало этому беспорядку? Ты думаешь, напоминание мне о такой дурацкой ночи заставит меня простить тебя?”

“Нет, но я надеялся, что это заставит тебя понять”.

“Это то, что я понимаю”. Она выхватила записку из его пальцев. “Я была нужна тебе, чтобы заполнить пустоту в твоих планах”. По ее щеке скатилась слеза, но она не остановилась, хотя ее голос дрожал от эмоций. “Ты играл моими чувствами, чтобы держать меня в пределах досягаемости. И теперь ты пытаешься использовать слова, которые я написала в спешке, против меня. Ты больше не позволишь использовать меня. ”

“Нет!” - воскликнул он, потянувшись за газетой, но она уже разрывала ее пополам.

Он наблюдал, как она повторяла процесс, пока крошечные клочки бумаги не упали на пол между ними. Он не мог дышать. Он так долго хранил эту записку, что она стала частью его самого. Все надежды на то, что Розлин снова захочет его, как той ночью, были разбиты вдребезги. Все надежды на то, что она может полюбить его, исчезли. Оглядываясь на нее, все, что он мог видеть, - это холодную сталь в ее глазах за слезами.

“Уходи!” - закричала она, указывая на дверь дрожащей рукой.

Приближался дворецкий. Итан мог бы забрать этого человека, но с какой целью? Он потерял ее.

Вот так все и закончилось. Между ними не осталось слов, которые можно было бы сказать; не было никаких аргументов, которые можно было бы привести в его пользу. Он слегка кивнул ей головой, отказываясь смотреть на листки бумаги, которые ему так отчаянно хотелось схватить и унести с собой. Это ни к чему хорошему не привело бы. За свою жизнь он потерял достаточно людей, чтобы понимать, что записка никогда никого не вернет.

С этими словами он повернулся и ушел. Листки бумаги подхватил ветер, когда дворецкий открыл дверь. Итан слышал, как они кружатся в воздухе у него за спиной, пока дверь за его спиной не закрылась. Он обернулся, на мгновение взглянув на массивную дверь, прежде чем спуститься по ступенькам в тихий полдень.

Когда его мать ушла, он преследовал ее. Когда Тревор был убит, он искал своего убийцу. Когда он случайно убил брата Сантино, он сбежал домой. Но когда захлопнулась дверь Розлин, он вообще не мог пошевелиться. Он добрался до улицы, прежде чем, спотыкаясь, остановиться. Он потерял ее, и это была его собственная чертова вина.

Девятнадцать

“Моя мать подумала, что тебе не помешало бы подкрепиться”, - сказал Торнвуд, садясь рядом с Этаном на каменную дорожку.

“Спасибо”, - пробормотал Итан, плотнее запахивая пальто. Он не был уверен, как долго пробыл здесь, но, если судить по его онемевшим ногам, прошло какое-то время. Он знал, что должен уйти, но пока он был здесь, охраняя ее дверь, Розалин была в безопасности. В конце концов, ему придется уйти. Однако прямо сейчас он сидел.

“Не благодари меня. Я сказал, что ты можешь сгнить за то, что довел мою сестру до слез, но мне сказали, что неправильно оставлять лорда сидеть снаружи одного”.

“Неужели?”

“Будь я проклят, если знаю”, - ответил Торнвуд. “Единственное, в чем я уверен, так это в том, что моя жена и мать хотели, чтобы я принес вам чай”. Он сунул Итану в руку фляжку.

“Это чай?” Спросил Итан, разглядывая металлическую фляжку.

“Нет”.

Итан поднес фляжку ко рту, пытаясь заглушить мысли о Розлин. Не сработало. “ Розлин не знает, что я здесь? - спросил он.

“Мы подумали, что лучше не сообщать ей”. Торнвуд пожал плечами. “Я подумал, что так будет лучше. Мне не нравятся истерики”. Он прислонился спиной к фонарному столбу, положив руки на колени.

“Ты же знаешь, я никогда не хотел причинить ей боль”.

“Ах, я думал, что вскоре последует объяснение причин слез в моем доме”.

Итан кивнул. Ему нужно было признаться в этом. Торнвуд имел право знать, что происходит в его доме. “Я...” - начал он, не зная, как объяснить свою быстро запутывающуюся ситуацию. По его мнению, все началось на Ормсби Плейс. Возможно, именно там началась и его история. Он вздохнул и нырнул внутрь. “Я был с Розалин в день смерти Тревора”. Он сделал паузу, чтобы посмотреть, отреагирует ли Торнвуд, но тот ничего не сказал.

“С того момента, как я увидел Роузлин на подъездной дорожке в Ормсби...” Итан с проклятием отвернулся и потер глаза рукой. “Валяйте и поколотите меня, ваша светлость. Я знаю, что заслуживаю этого”.

“Продолжай говорить”.

“Я не мог держаться от нее подальше. Черт возьми, я все еще не могу держаться от нее подальше”. Итан прислонился спиной к фонарному столбу. “Я сопровождал ее на прогулке с Тревором. Дрались только мы — Тревор и я, то есть. Затем, прежде чем я поняла, что происходит, рядом оказался мужчина. Я получила удар рукоятью ножа по голове, и Тревор… Ты знаешь эту часть. Но Розалин еще не была на вершине холма. Убийца Тревора так и не увидел ее.”

“Убийца Тревора”, - повторил Торнвуд. “Убийца был не только рядом с моей сестрой, но и на территории, прилегающей к моей собственности, и вы никогда не думали сказать мне? Теперь я могу убить тебя, Эйтон.”

Итан поднял руку. Если его и должны были убить, то по уважительным причинам. “Это не самое худшее”.

“Во что бы то ни стало, продолжайте”.

“Я распространил слух о том, что Розалин была там в тот день, пытаясь поймать убийцу. Как только он придет за ней, я доберусь до него. Я был идиотом. Я действовал необдуманно, но я всегда так поступаю. А теперь... Он замолчал.

“Ты использовал ее, чтобы заманить убийцу в ловушку?”

“И ее слова тоже. Как она могла подумать, что время, проведенное нами вместе, ничего для меня не значило? Я, по общему признанию, ошибался. Но я клянусь, что я не поддерживал свое знакомство с Розалин с какой-либо грязной целью ”.

- Мы немного погодя вернемся к дальнейшему знакомству с моей сестрой, ” выдавил Торнвуд. “ Где сейчас этот человек? Я предполагаю, что он близко, поскольку ты охраняешь дверь в мой дом.”

“Человек, которого он нанял, близок к разгадке. Я еще не выяснил личность человека, стоящего за всем этим ”.

“Тогда я предлагаю начать его поиски. Мне нужны любые имеющиеся у вас улики на этого человека, команда для помощи в охоте и моя фляга обратно. Любой день, требующий использования термина "завязывание знакомств”, также требует крепкой выпивки."

“Ты поможешь мне”, - заявил Итан, склонив голову набок, чтобы посмотреть на мужчину.

“Ты привел эту битву к моему порогу”.

“Полагаю, что да”. Итан кивнул и поднялся на ноги. Он никогда не хотел, чтобы Торнвуд был вовлечен в его проблемы. Что бы он ни делал, казалось, он не мог перестать втягивать окружающих в трясину своих неверных решений. Он поднял глаза на фасад дома. Розалин заслуживала гораздо лучшего в жизни, чем все, что он мог ей предоставить. Теперь она была в безопасности, спрятанная за забором и стенами своего дома. Она была в безопасности от него. Он сделал прерывистый вдох и выпустил его.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело