Дело спящей красавицы (СИ) - "Каин" - Страница 6
- Предыдущая
- 6/74
- Следующая
— Какие страсти, — произнесла она и захихикала.
С той самой ночи, как в доме задержалась Регина, призрак не упускала случая позубоскалить. Мне не хотелось напоминать, что именно Виноградова подала на стол из своих тайных запасов дорогое вино и проявила деликатность, оставив меня наедине с девушкой. Не хотелось напоминать еще из-за того, что я был благодарен ей за созданное уединение. А я подозревал, что как только начну говорить «спасибо» — бухгалтер выпишет себе премию.
«Можно ли мне навестить сегодня мастера Чехова?»
Я легко представил, как Регина говорит это вслух и невольно улыбнулся.
Телефон вновь ожил и на экране появилось единственное слово нового сообщения:
«Можно?»
«Нужно», — написал я в ответ и отправил сообщение. На мгновенье стало жарко, и я откашлялся, чтобы прочистить горло.
— Возвращаемся к работе, — предложил я и направился к своему кабинету.
В этот момент над входной дверью звякнул колокольчик и в приемную вошел невысокий парень в форме жандармерии. Курьер ловко снял с головы кепку и пригладил волосы на затылке, ладонью, затянутой в тонкую перчатку. Потом стянул с нижней части лица шарф и неуверенно улыбнулся.
— Здравы будьте, — негромко поприветствовал он нас и коротко поклонился. — Я к мастеру Чехову. Принес заявки.
— Отлично, — бросил я через плечо. — Оформите прием корреспонденции.
— Павел Филиппович, — кротко позвал парень и сжался от внимания присутствующих, — мне велено вручить вам одно письмо лично.
— Даже так? — я приподнял бровь. — Что же, извольте. Где оно?
— Наедине, — гость покраснел, смешавшись под моим внимательным взглядом.
— Пройдемте, — я указал на дверь кабинета и вошел к себе первым.
Парень шмыгнул следом и прикрыл за собой дверь.
— От кого письмо? — уточнил я, поворачиваясь.
Как раз вовремя. Незнакомец натянул шарф до самых глаз, шагнул ко мне, быстро выбросил в мою сторону ладонь и резко выдохнул, выдувая мне в лицо какую-то сероватую пудру, которая закружилась зловещим облаком, которое наверняка бы осело на кожу, проникло бы в легкие, да только этому действу помешала не в меру любопытная призрачная дама. Она собиралась во что бы то ни стало прочесть отправленное мной сообщение. Призрак крутилась передо мной, изображая старательную хозяйку, вытирающую пыль с подлокотника кресла. Она то как раз и остановила облачко и резким движением пальцев скрутила пыльцу в воронку и направила прямо в лицо незнакомцу. Курьер от неожиданности удивленно ахнул и втянул пыльцу в себя.
— Никто не будет здесь сорить, — сердито заявила женщина, накрыла рот и нос несчастного ладонями, а потом приподняла бедолагу над полом.
Парень дернулся, попытался вырваться и замычал. Ноги его сучили в воздухе. Сумка курьера упала на пол, и из нее вывалилась бесполезная макулатура в виде старых газет и журналов.
— Из моих рук еще никто не вырывался, — прорычала Любовь Федоровна и взглянула на меня, цепко оглядывая костюм и лицо. — Немедленно умойся и смени одежду. Пусть все выйдут из приемной наверх. И не спускаются, пока я не прикажу.
Спорить с призраком я не стал. Тем более когда ее лицо потеряло человеческий облик. Мышцы с кожей осыпались пеплом, а кости выступили наружу. Воздух нагрелся и подернулся маревом.
— Осторожнее с компьютером, — бросил я через плечо.
Женщина неопределенно хмыкнула, и добавила:
— Замена обойдется дорого.
— Ты меня без ножа режешь, — простонала женщина и дверь между нами со щелчком закрылась.
Я слышал, как на одной высокой мучительной ноте выл пленник Виноградовой.
— Все наверх, — коротко распорядился я. — И там оставаться.
Арина Родионовна и Фома подчинились без лишних вопросов, за что я был имблагодарен. Сам не успел понять, что происходит, но догадался, что пыльца, которую принес гость, не была волшебной. И я вряд ли отрастил бы за спиной крылышки и превратился бы в фею, вдохнув ее. Не знаю, что принес с собой этот парень, но добра он мне явно не желал. И жаль гостя мне не было. Хотя я отчетливо ощутил, как по дому разносится ни с чем ни сравнимый аромат смерти. Точно понял, в какой момент отравителя не стало. Меня окатило волной энергии, которая исходила их тела в миг прощания с жизнью.
К счастью, сотрудники не стали ни о чем спрашивать. Даже не уточнили, зачем я рванул в комнату. Там я снял с себя одежду, сунул ее в полиэтиленовый мешок для белья, которое собиралось для чистки. Потом прошел в ванную комнату, где тщательно смыл с кожи все, что могло остаться на мне после встречи… Кем является этот несчастный?
Я успел насолить в Петрограде многим. Но кто из них решился подослать ко мне отравителя?
Когда я вошел в спальню, то увидел Виноградову, которая даже не пыталась казаться человеком. Призрак парила над полом и выглядела весьма взволнованной. Обычно хорошо выглаженное платье колыхалось вокруг нее клочьями тумана, волосы качались как встревоженные течением водоросли, а лицо казалось посмертной маской.
— Вы вошли без спроса, — решил я отвлечь призрака и вывести ее из жутковатого состояния.
— Он пришел убить тебя, Павел, — сказала она скрипучим голосом, в котором я не узнал человеческий. — Убить тебя в этом доме.
— Все как вы хотели, — вновь пошутил я. — Все лучше, чем вдали…
— Это не смешно, — отмахнулась женщина, но ее глаза обрели знакомое выражение. — В наш дом пришел душегуб.
— Ну…
— Снова, — произнесла она леденящим душу тоном.
И до меня, наконец, дошло, что для Виноградовой означало произошедшее. В ее доме вновь попытались убить хозяина…
— Как вы? — спросил я как можно мягче и щелчком пальца призвал тотем.
Женщина встрепенулась, уставившись на пень, который появился в углу.
— Что ты задумал?
— Хотел дать вам немного силы, чтобы привести в чувство.
— А ты считаешь, мне это нужно? — неожиданно засмеялась призрачная дама и я всмотрелся в нее. Отметил, что она не казалась слабой или нуждающейся в силе.
В груди потяжелело, и я упавшим голосом спросил:
— Вы выпили его жизнь?
— Павел Филиппович, вы считаете, что я похожа на тех невест, которых вы встретили на болоте? — иронично усмехнулась Виноградова и добавила уже спокойно, — Он умер от смеси, которую я вогнала ему в рот.
— Хорошо, — вздохнул я и покосился на пыхтящего пенька, который скучающе перебирал корнями по полу.
— Я очистила воздух, — деловито продолжила женщина. — Твою одежду тоже почищу. Предметы в кабинете не пострадали. Труп лежит у двери, завернутый в старый ковер.
— Зачем? — удивился я.
— Традиции надо соблюдать, — назидательно сообщила мне женщина и неожиданно подалась ко мне и зависла очень близко. — Я испугалась за тебя, понимаешь? Давно мне не было по-настоящему страшно. И мне очень не понравилось это ощущение.
— Извините, — я развел в руки стороны и тут же спохватился, успев придержать на бедрах полотенце.
— Что ты ей ответил? — сурово осведомилась Любовь Федоровна.
— Что? — не понял я.
— Что ты ответил Регине? Я должна знать. Иначе места себе не найду.
— Она хотела приехать сегодня. Я не возражал.
— Так и написал? — возмутилась женщина и покачала головой. — Девушки любят деликатность.
— Буду иметь в виду, — я развеял тотем, когда тот решил поиграть с ногой призрака удлинившимся корнем. — Надо вызвать жандармов.
— Или вывезти труп на какую-нибудь мусорку, — предложила женщина.
— К чему такие сложности? Он же умер от порошка.
— А потом я сломала ему шею, — беззаботно призналась призрачная дама. — И сделала, так потому что мне от этого стало легче.
— Легче?
— Я нервничала и разминала пальцы, — она пожала плечами.
— Ясно, — я спрятал улыбку за деликатным покашливанием. — А призрак бедолаги остался?
— Еще бы, — Виноградова довольно ощерилась. — Сидит там, скулит. Пойду еще немного на него полюбуюсь.
Женщина испарилась, а я поторопился одеться. Потом провел пальцами по влажным волосам, приглаживая их, и вышел из комнаты.
- Предыдущая
- 6/74
- Следующая