Выбери любимый жанр

Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 96


Изменить размер шрифта:

96

Лина немедленно повернулась к плите, изобразив бурную деятельность. Блины ведь сами себя не пожарят, не так ли? Все дело в блинах, конечно же — в чем же еще?

А Розария тем временем рассмотрела вновь прибывшего.

— Слушай, — полюбопытствовала у него, прицокнув языком, — твое сиятельство, где ты отбеливаешь свои рубашки? Аж глаза слепит.

"Сиятельство" скорчил ехидную гримасу.

— Я их не отбеливаю, я покупаю новые, — сверкнул белозубой улыбкой и наконец оторвался от дверного косяка и прошел в кухню — прямиком к плите.

Розария подозрительно притихла, а Лина с преувеличенной вовлеченностью в процесс налила на раскаленную поверхность еще одну порцию теста.

Ручку сковороды перехватили у нее еще на весу — Айрторн сам вернул ее на плиту, видимо, чтобы сэкономить время на препирательства. Лина тяжело сглотнула, когда их пальцы соприкоснулись.

— Пойдем поговорим? — из его голоса исчезли шутливые нотки, появилась настойчивость.

— Блины сгорят…

— Так я послежу, — немедленно вклинилась Розария, и ножки ее стула протяжно заскрипели, когда она резко отодвинула его от стола, поднимаясь.

Поразительная прыть. Что она там себе надумала, хотелось бы знать?

— Вот видишь, — с энтузиазмом подхватил Линден, — Розария поможет. Спасибо, Розария, — А сам при этом смотрел только на Лину.

Примерно так же он смотрел на нее прошлым вечером, когда уговаривал пойти танцевать, подначивая и ясно говоря взглядом, что отказаться все равно не получится.

Что ж, упрямиться было бы глупо. Она оставила ему возможность сделать вид, что ничего не произошло, но если он хочет это обсудить, то почему бы и нет? Они взрослые люди, в конце концов.

— Спасибо, Розария, — эхом повторила Лина, наскоро ополоснула руки, промокнула их полотенцем и направилась к двери.

— Я ваш должник, — шепнул Айрторн соседке и поспешил следом.

ГЛАВА 22

Сегодня вопрос, в чью комнату идти, подняться не успел, потому что Линетта уверенно прошла к своей двери, распахнула ее и жестом пригласила Линдена войти. Тот не заставил себя ждать, и, пропустив его вперед, она заперла дверь изнутри.

Не успела повернуться, как Айрторн ухватил ее за руку и дернул на себя, отчего Лина, описав оборот вокруг своей оси, с размаха впечаталась грудью ему в грудь.

— Я соскучился, — прошептал он, зарываясь носом ей в волосы у виска и ласково поглаживая затылок.

Линетта тяжело сглотнула: и от нежности его прикосновений, и от смысла сказанных слов.

Проложив дорожку из поцелуев вдоль ее щеки и, остановившись у губ, Линден замер, прижался лбом к ее лбу, однако ладонь с затылка не убрал, как и руку с талии, которой продолжал прижимать Лину к себе.

— Почему ушла утром?

Казалось бы, такой простой и логичный вопрос, но от него к лицу отчего-то прилила кровь.

— Не хотела неловких разговоров, — прошептала она и на мгновение зажмурилась, будто сказала что-то постыдное. Но как не сказать? Он сам затеял этот разговор и задал вопрос.

— А-а-а, — насмешливо протянул Линден. — А я уж было подумал, что ты решила сделать вид, что ничего не было.

Она видела, как улыбались его губы. Совсем близко, лишь чуть податься вперед и…

Но Лина не шевелилась.

— Мне показалось, что ты сам этого захочешь, — призналась, краснея еще больше.

Стало и вправду стыдно: за то, что сделала неверные выводы, основываясь лишь на собственных страхах и неуверенности в себе, и за то, что приняла единоличное решение там, где решать всегда должны двое.

Линден чуть отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза.

— Дошло? — уточнил мягко, не прекращая улыбаться. У нее сердце заколотилось быстрее от этой его улыбки.

Дошло. Вот теперь окончательно дошло.

Она всхлипнула и уже сама кинулась ему на шею.

— Прости, кажется, я идиотка, — покаялась придушенно, уткнувшись носом ему в шею и чувствуя себя одновременно самой счастливой и самой глупой на свете.

Айрторн прижался щекой к ее волосам и тяжело вздохнул.

— Взаимно, напарник, — покаялся в ответ. — Если бы я так долго не строил из себя само благородство, чтобы не мешать твоему счастью с сыскарем, ты не надумала бы себе всякой ерунды.

— Не было никакого счастья, — буркнула Лина.

Он усмехнулся.

— Я уже понял.

Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. На ее собственном расплывалась счастливая и, должно быть, действительно идиотская улыбка.

И на сей раз Лина первой потянулась к его губам, без стеснения или каких-либо сомнений.

* * *

Линетта лежала на животе, подмяв под себя подушку. Линден устроился на боку, подставив согнутую в локте руку под голову, и бездумно водил кончиками пальцев по ее обнаженной спине. Она улыбалась, глядя на его сосредоточенное лицо, будто в этот момент он занимался необычайно важным делом, и любовалась игрой солнечных лучей на его распущенных волосах, сейчас переброшенных на одну сторону и спускающихся вдоль руки на простыню. Простыня эта, кстати говоря, была очень простая, в мелкий фиолетовый цветочек, что совершенно не сочеталось с серебром его роскошных волос и отчего-то заставляло Лину улыбаться еще шире.

— Куда ты смотришь? — Он искоса бросил на нее хитрый взгляд, не прекращая своего занятия.

— На твои волосы, — честно сказала она и в доказательство своих слов протянула руку, чтоб пропустить мягкие отливающие серебром пряди между пальцев.

Линден рассмеялся.

— Все-таки нравятся?

Что ж, заслуженно. Сколько раз в начале знакомства она бестактно намекала, что ему не мешало бы подстричься?

— Очень, — призналась Лина, продолжая, играть с упругими прядями, — особенно на ощупь. — А потом кое-что вспомнила и хихикнула. — А ведь из-за них я приняла тебя со спины за женщину. Там, на пристани, когда ты только приехал.

В первое мгновение его глаза изумленно округлились, а потом он едва ли не хрюкнул от смеха.

— Серьезно?

— Угу. — Линетта высвободила вторую руку из-под подушки и перевернулась на спину, ничуть не стесняясь своей наготы. Линден тут же обнял ее одной рукой, придвигая к себе ближе, однако вторую руку из-под головы так и не убрал, теперь нависая над ней. Только что обсуждаемые волосы коснулись ее щеки, но она и не подумала их убирать или отодвигаться самой. — А когда повернулся лицом, то подумала, что ты слишком красив для мужчины.

Айрторн хохотнул.

— Сомнительный комплимент, тебе не кажется?

— Очень сомнительный, — согласилась она и, обвив рукой его шею, приподнялась, чтобы поцеловать.

Линден мгновенно перехватил инициативу, и уже через несколько секунд Лина оказалась распластана на постели и прижата к матрасу крепким телом. Совсем не женским, должна была она признать.

Разорвав поцелуй, он приподнялся, продолжая удерживать обе ее руки над головой, заглянул в глаза.

— Ну и когда же ты влюбилась в меня? — поинтересовался ехидно. — В такого красивого и женственного?

Лина лукаво прищурилась.

— Все-таки обиделся?

— Возмутился.

Линетта рассмеялась, и вдруг ее позвоночник словно прошило молнией — до нее с запозданием дошло, что именно он сказал. Влюбилась, как есть влюбилась, но…

Да плевать она хотела на всякие но, в самом-то деле.

— Когда ты починил забор у дома Агнессы, — сказала чистую правду.

Айрторн удивленно моргнул и даже ослабил хватку на ее запястьях, чем Лина мгновенно воспользовалась, обняв его за шею.

— Какой забор? — спросил он озадаченно.

Ее губы снова растянулись в улыбке.

— Вот именно поэтому и влюбилась — ты даже не помнишь о добрых делах, которые делаешь.

Он насмешливо фыркнул. Скатился с нее и улегся рядом на спину, заложив руки за голову, и уставился в потолок.

— Забор, надо же, — протянул задумчиво. — Совсем вас, девушек, не поймешь.

Линетта рассмеялась и, приподнявшись, повернулась на бок к нему лицом, подперла кулаком голову.

96
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело