Выбери любимый жанр

Трагедии - Еврипид - Страница 93


Изменить размер шрифта:

93

Корифей И пленнице его, Пелей, троянской.

Пелей 1060 С отцом иль с кем оставила чертог?

Корифей Ее увез отсюда сын Атрида.

Пелей На что же он надеялся? На брак?

Корифей На брак, и смерть сулил Неоптолему.

Пелей Что ж, ковами или в бою сулил?

Корифей В святилище, и с Локсием в союзе.

Пелей Увы... теперь сомнений нет... Живей

Ступайте кто-нибудь, где огнь очажный

Пылает у дельфийца, там своих

Отыщете, и о несчастье нашем

Скажите им, пока Ахилла сын

От вражеской не пал еще десницы.

ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ

Те же и Вестник (с чужой стороны) в трауре.

Вестник 1070 О, горе мне! О, горе нам!

О старец! Зол тот жребий, что тебе

Поведать я несу и слугам царским.

Пелей Ой!.. Ой!.. Тоскует сердце — мой вещун.

Вестник Нет у тебя,[212] чтоб разом кончить, внука,

О царь Пелей! Кто так изранен — тень...

Корифей О, что с тобой, старик... Ты зашатался...

О, поддержись!

Пелей Пелея больше нет,

Нет голоса, и в землю сходит тело...

Вестник Все ж выслушай. Коль хочешь отомстить

1080 За павшего, не надо падать духом.

Пелей О, жребий! На последних ступенях

Той лестницы, которую прошел я,

В железные объятия твои

Я вновь попал. Скажи мне, как он умер,

Единого единый сын и внук?

И тяжелы слова, и слов я жажду.

Вестник Три золотых пути на небесах

Уж совершило солнце, все насытить

Мы не могли жилищем Феба глаз...

А в воздухе уж подозренья зрели,

И жители священной веси той

То здесь, то там кругами собирались.

1090 Их обходил Атридов сын, и речь

Враждебную шептал поочередно

Дельфийцам он: «Смотрите, — говорил, —

Не странно ли, что этот муж вторично

Является и злата полный храм,

Сокровища вселенной, вновь обходит?

Он и тогда, поверьте, и теперь

Затем лишь здесь он, чтоб ограбить бога».

И шепот злой по городу прошел.

Старейшины поспешно совещанье

Устроили, и те, кому надзор

Принадлежал над храмом, в колоннадах

Расставили особых сторожей.

1100 Мы ж между тем овец, в парнасских рощах

Упитанных, не ведая грозы,

Перед собой пустив, очаг пифийский

Узрели наконец в толпе друзей

Дельфийских и гадателей, и кто-то

Царя спросил: «О юноша, о чем

Мы для тебя молить должны, какое

Желание ведет тебя?» А царь

Ответил им: «Я заплатить явился

За старую ошибку; бога я

К ответу звал за смерть отца и каюсь».

Тогда открылось нам, чего Орест

Коварною своей добился речью

1110 О лжи и замыслах Неоптолема злых.

Наш господин, ответа не приявши,

Переступил порог, чтоб к алтарю

Пылавшему приблизиться. Но, тенью

Прикрытая лавровой, там толпа

С мечами затаилась, и Орест

Среди нее, как дух... И вот, покуда,

Перед лицом божественным молясь,

Склонялся царь, отточенною сталью

Его мечи незримые разят,

Кольчугой не покрытого. Отпрянул,

1120 Но не упал Неоптолем от ран.

Схватился он за меч, а щит срывает

С соседнего гвоздя, и грозный вид

Алтарное тогда открыло пламя.

А царь к дельфийцам возопил: «За что ж

Священною пришедшего стезею

Хотите вы убить? Вина какая

На нем, о люди?» Но на звук речей

Ему ответил только град каменьев.

Их без числа тут было — ни один

1130 Губ не разжал... Своим доспехом тяжким,

Его вращая ловко, господин

Оберегал себя. Но следом стрелы,

93
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело