Трагедии - Еврипид - Страница 94
- Предыдущая
- 94/447
- Следующая
И вертела, и дротики, в ремнях
И без ремней снаряды, дети смерти,
К его ногам посыпались, старик...
О, если бы ты видел танец бурный,
В котором царь спасения искал!..
А было их все больше, вот уж, тесным
Охваченный кольцом, казалось, царь
Дыхание терял...
И вдруг безумный —
От алтаря, где тук его овец
Еще пылал — он делает прыжок
И в самую толпу своих врагов
Врезается, как в стаю робких коршун
В лет голубей. Пугливые враги
1140 Рассеялись... Но раны злобы дикой
С смятением побега много их
Там мертвых уложили... и проклятья
И крики зверские печально отдал храм
И скалы вкруг. Один, как будто бури
И не было, наш медными сверкал
Недвижный царь доспехами... Но вот
Из глубины чертога голос бога,
Вселяя в сердце ужас, зазвучал
Угрозою — он пламенем дельфийцев
Воинственным наполнил и на бой
Их воротил... Тут пал и сын Пелида,
1150 Сраженный в бок железным острием...
Дельфиец был его убийцей, только
Он не один его убил... О нет...
Простертого на землю ж кто, отважный,
Иль камнем, иль мечом, иль подойдя,
Иль издали, кто мертвого не тронул?[213]
Все тело царское прекрасное его
Изрублено — оно сплошная рана.
Мы, наскоро забрав его, тебе
1160 Для слез, старик, и воплей, и убора
Могильного приносим. Этот ужас
Явил нам бог, который судит нас,
Грядущее вещает и карает...[214]
Как человек, и злой, припомнил Феб
Обиды старые... и это Мудрость?
Во время последних стихов, с той же стороны, откуда пришел Вестник, показывается процессия с закрытым телом Неоптолема на носилках.
Корифей Вот и царь... но увы! он не сам
Из дельфийской земли
На родимые нивы ступает.
На руках он лежит, как добыча,
Бесталанный... И оба вы горьки.
1170 Так ли думал, старик, ты встретить
Молодого царя? О, увы! вас один
Поражает удар, задавила судьба...
КОММОС
Пелей
Строфа I Горе мне... Ужас какой
К дому подходит, в ворота стучится!
Увы мне! Увы!
О град фессалийский! Погиб я,
Исчез я... Я куст обгорелый,
Один и бесплоден...
О, мука!.. Отраду какую
1180 Лучами я глаз обовью?
(К мертвому.) Вы, милые губы... ланиты и руки!
О, лучше бы вас заморозила смерть
На бреге Симунта...
Корифей Да, мог добыть он смерть славнее этой,
И ты бы был счастливее, старик.
Пелей
Антистрофа I Проклят да будешь ты, брак,
Семью сгубивший и царство... о, проклят.
Увы мне, дитя!
Зачем было с родом зловещим
1190 Детей сопрягать нам и смертью
Одеть Гермионе
Я дал нас зачем? О, пускай бы
Перун ее раньше сразил...
О, лучше бы в теле отцовском кровавой
Ты богу стрелы, вопия, не сулил:
С бессмертным не спорят.
Хор
Строфа II Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой, ой...
Обряду верная, почившего встречаю.
Пелей 1200 Ой, лихо мне, ой, смерть моя, ой, ой...
Вдвойне за стариков и горьких отвечаю.
Корифей То божия судьба... то божья воля.
Пелей О дитятко... О, на кого ты дом оставил?
И старика бездетного и жалкого кому
Ты поручил?
Корифей Да, умереть тебе бы раньше внуков...
Пелей Волосы ты терзай себе,
Жалкий старик!
1210 Для головы не жалей
Тяжких ударов... О, город! о, город!
Двое детей и Фебом убитых...
Хор
Антистрофа II Ты испытал и видел столько мук,
- Предыдущая
- 94/447
- Следующая