Выбери любимый жанр

Мифы и Легенды IX (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— О… я вижу, вы заинтересовались нашей новинкой! — воскликнул он, — представляю нашу гордость. Несмотря на кажущуюся миниатюрность, здесь вполне комфортно может разместиться десять человек плюс пилот. Она может развивать скорость до тысячи двести километров в час. Дальность автономного полета до 10000 километров. На вооружении четыре сдвоенные 32-мм автоматические пушки, два пулемета калибра 20 мм. Плюс восемь ракетных пусковых установок. И все контролируется одной компьютерной системой, обладающей искусственным интеллектом. В отличии от имеющихся сейчас на вооружении у большинства стран боевых флайеров, она оснащена небольшим боевым лазером нашей собственной разработки.

Я переглянулся с Гвоздевым. Нет, я знал, что лазеры устанавливали на военные машины. В основном, экспериментальные. И, насколько мне было известно, появились они не так давно и стоили невероятно дорого, так что позволить их себе могли только баснословно богатые люди.

— В Российской империи запрещено использование подобного оружия на гражданских флайерах, — тихо шепнул мне на ухо Гвоздев, — хотя я слышал, что у кое-кого из Великих Родов оно имеется. Но непосредственное применение чревато серьезными проблемами.

— О чем говорят наши уважаемые гости? — вдруг поинтересовался директор завода у стоявшей рядом с ним переводчицы. Та пожала плечами и вопросительно посмотрела на нас. Покосившись на господина Амасано, увидел его явно заинтересованный взгляд. Пожав плечами, я просто повторил слова своего главы дипломатического отдела.

— Ясно, — расплылся в улыбке директор, — в нашей стране существует такой же запрет. Но у рода Сузуки имеется специальное разрешение, подписанное самим императором, разрешающее использовать подобное оружие в оборонительных целях, в исключительных случаях. Разумеется, флайер который вы видите, — штучный товар. Для нужд японской императорской армии, предназначены немного другие, серийные модели.

— Уважаемый Веромир-сан, — вдруг весело посмотрел на меня глава рода Сузуки, — разрешите подарить вам в качестве жеста будущей дружбы между нашими родами этот флайер. Его сделали специально для вас.

Я подумал, что мне это послышалось. Но, судя по обескураженному виду Гвоздева, ошибка исключалась.

— Насчет лазера не переживайте, мы его временно демонтируем. Много места в багажном отсеке он не займет. Но мне почему-то кажется, что получить разрешение на его использование так же, как и роду Сузуки, не будет проблемой, — лукаво улыбаясь, заметил Амасано — сан.

Ага. Не станет проблемой только тогда, когда Скуратова не будет во дворце. Тем не менее, это поистине царский подарок. Честно говоря, даже боялся предположить, сколько он стоит.

— Спасибо, Амасано-сан, — наконец выдавил я, — но это слишком дорогой подарок, и я…

-Не беспокойтесь, князь, — рассмеялся тот, — для будущего мужа моей любимой дочери ничего не жалко. Отказа я не приму, так и знайте! Когда машина будет окончательно готова, Хошими? — поинтересовался он у директора.

— Как и планировалось, господин, — поклонился тот, — сейчас мы занимаемся салоном. В конце своего визита уважаемый Веромир-сан может взять с собой этот флайер.

— Ну вот, — Амасану выглядел на удивление довольным, хотя, честно говоря, я не понимал почему. Покосившись на Наоми и Исидо, догадался, что такой внезапный подарок оказался и для них полной неожиданностью.

— А теперь пойдемте, — предложил глава рода Сузуки, — нам ещё на второй завод лететь.

В себя я пришел уже в полете.

— Зачем? — все-таки не удержался я от вопроса сидевшей на этот раз напротив меня чете Сузуки.

— Не удивляйтесь, Веромир-сан, — улыбнулась госпожа Хатико, — считайте, что мы с моим мужем будем спокойны, если у вас с Наоми появится надёжный флайер. А деньги, это всего лишь деньги…

— К тому же, ваш управляющий, господин Скопин, развил в Токио бешеную деятельность.

Положительно, вы умеете подбирать слуг, князь. Если бы он не принадлежал к роду Бельских, я его точно переманил бы к себе. Он сумел заключить уже пять контрактов, три из которых сулят нашим совместным проектам немалую прибыль.

Я мысленно поаплодировал Скопину и решил больше не возражать. Захотели подарить мне дорогой флайер. Да почему бы и нет? Раз денег много, пусть дарят. Зачем отказываться?

Тем временем, мы вновь пошли на посадку. Посещение второго завода оказалось невероятно нудным. На нем изготавливались разные запчасти к флайерам. Я еле дотерпел до конца нашего визита. Но вот он закончился, и вся наша большая компания отправилась на обед. Вообще, мне столица рода Сузуки нравилась. Здесь как-то хорошо уживались вместе современные небоскребы и средневековые особняки.

Ресторан, в котором мы оказалось, как раз располагался в таком особняке. В Японии не часто можно встретить такой кусочек Британии. Интерьер и меню мне очень понравились. Единственный минус — небольшие порции. Так питаться каждый день я бы не смог.

После обеда, отправились в Академию.

Магическая академия Сузуки занимала большой особняк в готическом стиле на окраине города. Честно говоря, она напомнила мне известный Хогвартс из фильмов про несчастного очкарика с крестражем во лбу…или в глазу? Вот уже и забыл. Хотя, смотрел только несколько фильмов да читал пару книг. Но сама Академия магии из произведений о Гарри Поттере мне очень хорошо запомнилась.

Здания местной Академии окружала высокая железная ограда. Едва мы выбрались из флайеров, приземлившись на просторной, абсолютно пустой стоянке, появилась небольшая группа встречающих. Возглавлял ее ректор Кайдзо Абэ, собственной персоной, одетый в строгий черный костюм. Вместе с ним человек семь, судя по одежде и возрасту, учителей, и дочка ректора. Только на этот раз она была в форме Академии, чем-то напомнившей мне классическую школьную форму из моего мира.

Синий пиджак, синяя юбка, белая блузка. Но на зеленоглазой Миоко Абэ, эта, внешне очень скромная, форма смотрелась очень даже эффектно. Я не успел оглянуться, как ко мне с двух сторон прижались мои невесты, явно напоминая, что нечего поглядывать в сторону других женщин.

— Приветствую вас, Амасано-сан, Хатико-сан, Веромир-сан!

Начались бесчисленные поклоны и процесс знакомства. Пропустив мимо ушей японские имена учителей, отметил для себя только учителя боевой магии, очень высокого для японца человека с абсолютно лысой головой и каким-то пронизывающим, холодным взглядом. Вот его имя я запомнил. Райро Хомибэ.

После ритуала знакомства, нас повели в саму Академию, которая меня, признаюсь, не сильно впечатлила. Тесные коридоры, тесные классы. Лично мне в ней было как-то неуютно. Но это лишь мое мнение. Учитывая невысокий рост здешних учеников, думаю, они чувствовали себя вполне комфортно. А вот тренировочный ринг, куда нас привели, выглядел весьма впечатляюще. Прямо копия того ринга, на котором я сражался на Турнире Восьми Академий.

Площадка, накрытая силовым куполом, с песчаным покрытием. Напротив купола небольшая трибуна с мягкими креслами, на которой все и разместились. В центре чета Сузуки, с одной стороны от них мои русские спутники Варвара, Гвоздев, Мамонтова и Буслаев со своими ребятами. С другой стороны, ректор, Акиро — сан с невозмутимым лицом в компании телохранителей рода Сузуки, Наоми и Исидо. Кстати появилась и главный редактор Канобэ. Она сменил свой наряд, но его откровенность по-прежнему осталась на грани. Миоко куда-то исчезла. Ее отец пояснил, что она пошла переодеваться. Отправился готовиться и я. Вместе с Виль.

Переодевшись в легкий спортивный костюм, я посмотрел на Виль, которая была хмурой.

— Чего тебе не нравится? — не удержался я от вопроса

— Все мне не нравится, — призналась та. — Может, не будете участвовать в бою, господин?

— Мне кажется, ты преувеличиваешь. Шпаги учебные, а насчет магии, даже если что-то случится, есть Варвара и местные целители. Не паникуй!

Но, судя по всему, девушку я явно не убедил. Мы вернулись на ринг, где нас уже ждала Миоко, одетая в обтягивающий эластичный костюм, смотревшийся на девушке весьма эротично. Тут же стоял ее отец и Варвара.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело