Выбери любимый жанр

Кровавая прогулка дьявола (ЛП) - Грин Дэвид - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Очень хорошо. Мне бы хотелось, чтобы мы вели дела более прогрессивно. Помните, что это все ваша вина. До встречи. Только с вами.

Звонок заканчивается, и я сжимаю телефон так сильно, что кажется, он сейчас сломается. Он снова вибрирует. GPS-координаты. Роза далеко за городом, в сельской местности вокруг Хейвена. Где-то в том лесу. Похоже, теперь я знаю, что там скрывается.

Я возвращаюсь в номер мотеля, засовываю мобильник в карман и распахиваю дверь.

— Давай, детка. Мы уезжаем. Я облажался, по-крупному. У Розы проблемы.

***

В очередной поездке на такси я проклинаю себя за то, что не взял вчера вечером свой «Мустанг», хотя при той скорости, с которой я хотел ехать, копы точно бы сели мне на хвост. Последнее, что мне нужно, это поездка в участок, и можете не сомневаться, что Батлер и Гэвин ввяжутся в это дело.

Мы направляемся в «Стикс». Мне нужно поговорить с Руби. Теперь, когда нет ни Гарри, ни Мэв, она — моя палочка-выручалочка. Повезло ей.

Мне нужно подготовиться. Я не могу отправиться к Марву с одним лишь «Ругером» и на взводе. К счастью, у нее есть то, что мне нужно. Каждую ночь с тех пор, как я встретился с Люцифером у Уилеров, появлялся этот проклятый туман, скрывающий что-то опасное внутри. Я был бы дураком, если бы думал, что сегодня все будет по-другому. От меня не будет никакого толку, если я умру раньше, чем доберусь до Розы.

Когда такси останавливается у входа в «Стикс», наступает ранний полдень. Диана похлопывает меня по руке. Неужели она делала это всю дорогу сюда? Может быть, я просто не замечал. Со всеми этими мыслями в голове я даже не подумал послать Руби сообщение, чтобы убедиться, что она на месте, хотя могу по пальцам одной руки пересчитать, сколько раз видел ее за пределами бара. Если заведение открыто, она там.

Жаркий день, солнце словно пытается напомнить нам об ушедшем лете, а может, моя кипящая кровь согревает меня. Несмотря на это, на улицах не так много людей. Обычная суета Хейвена затихает. Может быть, дело в душной погоде, но чутье подсказывает, дело в чем-то другом. Я оглядываю живых людей, проходящих мимо по тротуару. Большинство из них идут с опущенными головами, избегая смотреть в глаза. Бледные лица, напряженные от злости, другие пустые по инерции.

На мгновение я прислушиваюсь к своему городу, смотрю на него открытыми глазами. Хейвен — Господи, да хоть Ад, насколько я понимаю — чувствует себя больным. Прогнившим.

— Ты тоже это чувствуешь, — говорит Диана, уставившись на меня своими широкими глазницами.

Я киваю.

— Такое чувство, что я собираюсь войти в комнату, полную вооруженных бандитов, с одной лишь зубочисткой для защиты.

— Что-то приближается, Ник. Это не просто Марвин. Это что-то другое. Я не знаю, как это объяснить, но мне страшно.

Я протягиваю руку, и она берет ее.

— Я тоже, детка. Я тоже. Но сначала о главном, а?

Наверху «Стикса» пусто, когда мы выныриваем из дневного света. Моргнув, мое зрение перестраивается, и я вижу Гуза, который стоит за барной стойкой, где он обычно и находится, очищая несколько уже сверкающих стаканов.

— Руби здесь? — спрашиваю я и, не дожидаясь ответа, направляюсь к лестнице, ведущей в подвал.

Он качает головой, не глядя на меня. Честно говоря, не думаю, что когда-либо слышал, как этот чувак говорит. Жаль. Готов поспорить, у него есть несколько интересных историй. Я спускаюсь по ступенькам по две за раз, так быстро, что проскакиваю сквозь со вкусом подобранные мерцающие бусины, отделяющие лестничную площадку от нижнего «Стикса», отправляя их в полет.

— О Господи Иисусе, — кричит Руби, когда я появляюсь в поле зрения. — Пройдет ли день, чтобы я не увидела твою жалкую задницу?

Я оглядываюсь вокруг. Несколько призраков задерживаются у сцены, а у музыкального автомата, притопывая ногой под звуки радио «вне закона», стоит Уэйлон, старый ковбой, пришедший прямо с Дикого Запада. Как он оказался в Портленде — ума не приложу, но парень мне нравится. Если послушать его рассказ, он наверняка сталкивался с большинством известных лиц той эпохи — Билли Кидом, Доком Холидеем. Черт, он говорит, что встретил свой конец, когда сам Уайатт Эрп прогнал его из Тумстоуна, а его лошадь свернула в каньон. Он оглядывается на меня, когда слышит крик Руби, и ухмыляется, его зубы появляются под густыми седыми усами.

— Эй, парень. Не поможешь мне здесь?

Он показывает на музыкальный автомат. «Vamos» группы The Pixies. Жаль, что у меня нет времени оценить его выбор. Я опускаю четвертак и киваю ему.

— Увидимся позже, Уэйлон.

Хороший парень.

Диана направляется к бару. Руби улыбается ей. Я иду следом, и этот материнский взгляд исчезает, как только она смотрит на меня.

— Кто я теперь, твоя секретарша? — спрашивает Руби, когда я прислоняюсь к барной стойке.

Я не сажусь. Я не останусь. Я уже потратил здесь больше времени, чем хотел. Подбирать песни для мертвого ковбоя — не то, ради чего я сюда пришел.

— Этот скинуокер, Джим, сказал, что ты хочешь, чтобы он сообщил подробности дела, которое вы обсуждали мне, как будто у тебя нет собственного кабинета. Хотя, для протокола, он выглядел довольно взволнованным. Я говорила тебе, что в этих краях замечают вендиго. Может быть, пришло время разобраться в этом.

— Когда смогу. Помнишь Марвина Клэнси? — Что-то в моем голосе стирает хмурость с ее лица. — У него Роза.

— Черт. — Руби шлепает рукой по стойке. — Какого дьявола?

— Он хочет меня, — отвечаю я, показывая на себя указательными пальцами, — а вот этот придурок с хреновыми мозгами не положил конец его глупостям в самый первый раз. — Он заявился к Тони вчера вечером, в самый разгар нашего свидания. Я приуменьшил опасность для Розы, потому что не хотел портить ей вечер, и она пошла за ним. Теперь он использует ее, чтобы добраться до меня.

— Что тебе нужно, Ник?

Я хочу протянуть руку и обнять Руби, но мне придется повременить, пока ничья жизнь не будет в опасности.

— У меня мало припасов, и я не знаю, на что способен Марв, кроме того, что он может чертовски хорошо переносить удар унитазом по лицу. Есть и кое-что еще. Существа в тумане, которые появляются из ниоткуда, последние две ночи. Они преследуют меня. Мне нужна святая вода, пули, распятие, баттенспургеры и экспунгеры. Я не хочу идти туда неподготовленным.

Руби прикусила губу и уставилась в потолок. Я вижу, как она мысленно проводит инвентаризацию. Потом вздыхает.

По моему опыту, это не самая лучшая реакция, когда просишь о помощи.

— Черт, у меня не так много, но я дам тебе то, что смогу. Есть святая вода, горсть пуль, и возьми мое распятие. — Она стягивает через голову ожерелье, с которого свисает железное распятие размером с ладонь. — Но у меня только один баттенспургер, и нет экспунгеров. Прости, Ник. Это все.

Я беру ожерелье, металл холодит ладонь, а она достает из-под прилавка прозрачную бутылку и ставит ее передо мной. Святая вода. Руби всегда держит ее в запасе. Это отличное средство для отпугивания буйных призраков и демонов. Я пробежался по своим обновленным запасам. Не очень хорошо. Но и не катастрофа.

— Спасибо, Руби. Я должен тебе… Сколько, уже три раза?

— Ник, сейчас я думаю, надо принять это как данность, что ты не сможешь вернуть мне долг. — Руби улыбается, но могу сказать, что это вынужденная улыбка, и она вскоре сползает с ее лица. — Слушай, без экспунгера, ты ведь понимаешь, что это значит?

— Мне лучше не сталкиваться с призраками, которым нужен сильный пинок под зад?

— Ха-ха, обхохочешься. Это значит, что ты не можешь убить Марвина Клэнси. Ник, он поклоняющийся Дьяволу, и он понимает, что такое Ад. Если ты убьешь его, тебе придется сразу же разобраться с его призраком, иначе он доставит больше проблем мертвым, чем живым, и ты не сможешь остановить это без экспунгера. Подумай, прежде чем действовать. Пожалуйста?

Дерьмо. Ну, как говорится, будем действовать по ситуации. Честно говоря, «убить Марвина Клэнси» не самый лучший план.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело