Выбери любимый жанр

Случайная жена. Попала и не пропала (СИ) - Снегирева Ирина "Ири.С" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

— Ребенок? — Я вопросительно приподняла брови, а в голове уже пронеслось множество мыслей. И если в первую секунду я была растеряна, потому что знала, Тим пусть недолго, но встречался с Люсильдой. Оно конечно, для беременности и раза бывает достаточно, только я в курсе, что они познакомились в госпитале. А значит, Тимур не мог мне изменить, не в этом случае. Магический брак — это не шутка. Приложит, потом костей не соберешь.

—Да! — с вызовом произнесла Грэм. Она откинулась на спинку стула, сложила руки на животе в характерном для беременных жесте. Затем уставилась на меня, явно ожидая если не истерики, то хотя бы слез.

У меня их не было. А желание громко засмеяться было. Заржать, но... Леди не лошади, им такое не позволительно. А жаль. Сейчас очень даже к месту.

— Глупо. — Я честно озвучила все, что думала об этой речи Люсильды. Жаль, она наши сериалы не видела, там такое сценаристы накрутят, и концов не найти. — Ваша ложь бесполезна. Я знаю, когда вы познакомились и что между вами вообще ничего не было.

— Он лжет, — заявила женщина. — Мужчины, они всегда так. Одной льют в уши мед, другой сладкую патоку. Но любят лишь себя.

— Скажите, пожалуйста, — насмешливо произнесла я, разглядывая собеседницу. Ну и нахалка. Впрочем, есть вероятность, что женщина не знает всех тонкостей, действуя нахрапом и наугад. — Выходит, магия ошибается? Вы ведь не в курсе, что мой род тоже из древних семей. А значит, наши метки просто так не обойти. Но если вы так уверены в отцовстве Тимура, то мы согласны платить алименты. Но только в том случае, если отцовство будет доказано советом магов и целителей, а заодно юристами. Надеюсь, вы понимаете, что это означает? А за ложь придется ответить не только деньгами, но испорченным общественным мнением. Как думаете, много останется от честной порядочной вдовы?

Мне никогда не нравилось говорить гадости людям. Порой это случалось и тогда я корила себе за несдержанность. Но муж мой и порочить его я не позволю никаким акулам, жаждущим заполучить титул герцогини и деньги Браса. Тим мой и точка!

От злости Люсильда покраснела. Наверняка слова для меня она подбирала всякие, но ничего из них вслух не было произнесено. Пару раз открыв и закрыв рот, словно рыба, Грэм подскочила, оперлась рукой о столешницу, нависла над ней. Затем обратилась ко мне, не стесняясь демонстрировать перекошенное злобой лицо:

— Ты за все заплатишь. Ты еще пожалеешь и не раз, что он предал меня, оттолкнул.

— Угу, — коротко отозвалась я, демонстративно вонзая зубы в румяный пирожок. К мясной начинке был добавлен лук, что делало выпечку еще сочнее.

Эффект был сродни разорвавшейся бомбе. Грэм так же стремительно ушла, как и появилась. Я проводила взглядом скандалистку и принялась за еду. Кофейню я покинула вскоре и еще час моталась по делам. Мне хотелось, очень хотелось увидеть мужа, рассказать, что в городе Люсильда и она враждебно настроена. Однако через какое-то время непонятное чувство тревоги оттеснило встречу с Грэм.

В пансион я не ехала, а мчалась, осознавая, что могу опоздать.

& & &

Тимур

На записку от Эрики Тим едва не наступил. А когда прочитал новости, криво усмехнулся. Неугомонная супруга ускакала договариваться насчет нарядов воспитанницам.

Братец (тут Брас скрипнул зубами) выделил финансирование на ближайший год для посещения театра. Вдобавок дети раз в году смогут ездить к теплому морю. После этой новости маг поморщился. Мог бы и два раза оплатить, от этого казна не опустеет.

Поразмыслив, герцог решил, что так даже лучше. Потому что у Тимура с самого утра в голове витала замечательная мысль — основать благотворительный фонд для детей, чьи родители погибли во время войны с темными. У Браса и кандидатура возглавить фонд имелась — Эрика.

Отложив записку супруги, маг проверил почту и обнаружил сообщение от Генри. Брату письмо было отправлено самого утра, а вот ответ пришел недавно. Видимо, король размышлял, стоит ли идти на попятную относительно пансиона. Эта мысль просматривалась в каждой строчке письма. Тим понимал и в чем-то был согласен с монархом. Оставлять пансион над малоизученным подземельем было бы опасно. Особенно в свете открывшегося подземного хода с этой стороны границы до замка темных на другой.

Брат пересмотрел свою точку зрения относительно расформирования пансиона и теперь он предлагал решить все наименее болезненным путем. То есть построить совершенно

новый пансион, но неподалеку отсюда. Но чтобы никаких подземных ходов на будущее. Для казны это будет несущественно, а казармы нужны...

Или же выкупить чей-то особняк. Возможно, у самой Эрики. Последний вариант герцог отмел как неинтересный для своей семьи. Наследникам нужно будет что-то оставлять. А милорд намеревался стараться, чтобы детей было несколько.

Тимур был согласен с королем по части другого здания для пансиона. А чтобы сам Брас поддержал его решение и склонил к нему жену, Генрих V приложил копию указа, по которому отменялось старое положение о директрисах-девственницах. Теперь в требованиях был указан возраст, чтобы не менее двадцати пяти лет и наличие хорошего образования. Ни семейное положение, ни дети не могло стать препятствием для того, чтобы возглавлять пансион.

То есть, они с Эрикой прямо сейчас могут приступать к исполнению супружеских обязанностей, при мысли о которых у мага начинало ныть в паху. Сказывалось длительное воздержание и желание, адресованное собственной жене.

Отдельной строкой Генрих попенял, что он на свадьбе не гулял, а хочется. Брат у него хоть и двоюродный, но один. Других нет, сам тоже холост.. .Племянников нужно и поскорее. Он, король, бюрократию насчет высочайшего указа разводить не стал и теперь Тимуру надо действовать.

Брас усмехнулся такой формулировке, пробежался взглядом по указу монарха, проверил магическую печать на подлинность. Тим не сомневался, что и в другие пансионы ушло это же распоряжение. Канцелярия работала четко и без проволочек.

Стук в дверь заставил мага обернуться. Он ждал Эрику, чтобы обнять ее. Поцеловать. Сказать, что безумно соскучился по жене, которая постоянно пропадает на работе. Предъявить ей указ монарха, а потом переместить Эрику в их дом. Спальня герцога удобнее, чем пансионные кровати. Точно никто не потревожит, а то здесь как проходной двор и всем нужна директриса.

— Дарра? — удивился Тим, когда открыл дверь. — Что-то случилось?

— Милорд, к вам женщина, — произнесла экономка и язвительно добавила: — Молодая. Она за воротами. Вы ведь в курсе, что посторонним нечего делать в нашем учреждении?

Вот змея. Слова Дарры нисколько не тронули герцога, а только позабавили.

— Все верно. Я сам сегодня инструктировал вашего нового стражника. Передайте этой женщине, что я сейчас подойду.

Лицо подруги жены вытянулось, и на долю секунды в глазах экономки отразилась досада. Хотела уколоть, но не вышло. Еще и посыльной сделали. Отказать начальству Дарра не посмела и, поджав губы, потопала обратно.

Люсильду Тим рассмотрел, едва приблизился к воротам. Она стояла у мобиля и заметно нервничала, а увидев герцога, замерла. Непонятно, какие эмоции обуревали женщину. Но маг очень надеялся, что Грэм явилась не для того, чтобы закатывать истерики. Герцог не хотел ее видеть и слышать. Все что их связывало, оказалось напускным. Он уже перечислил вдове требуемую сумму на ее издержки. Однако сейчас отмахнуться не удастся и придется выслушать.

— Вижу, ты считаешь, что я приехала специально ради тебя, — первой заговорила Грэм.

— Это не так? — осторожно поинтересовался маг, не приближаясь к даме. После устроенной истерики с нее станется броситься на него прилюдно. Скандала и лишних сплетен не хотелось.

Женщина протянула шкатулку, но маг не спешил ее брать. Свой подарок (серьги и подвеску) после выписки из госпиталя Тим узнал сразу. Мужчина не был мелочным и поступка Люси не понял.

— Зачем?

— Брас, ты слишком много о себе думаешь. Забери это своей леди, мне больше не нужно. Я слышала... Ты меня обманывал! У тебя уже есть жена!

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело