Выбери любимый жанр

Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Здравствуйте! — сказал он, расплатившись с таксистом и двинувшись в ее сторону.

Софи протянула ему руку для приветствия:

— Мистер Холмс, — проговорила она, глядя мужчине прямо в глаза.

— Прошу, просто Шерлок, — ответил тот.

— Хорошо, — чуть улыбнулась девушка. Его губы тоже тронуло подобие улыбки. — Отличное место. Должно быть, дорогое? — спросила она, снова посмотрев на дом. — Мы его потянем?

Шерлок постучал по двери увесистым молотком и встал напротив Софи, боком ко входу:

— Миссис Хадсон, домовладелица, делает мне скидку, — ответил он, сложив руки за спиной. — Услуга за услугу. Несколько лет назад во Флориде её мужа приговорили к смерти. Я смог ей помочь.

— Простите, вы… ты добился отмены приговора?

— Напротив, ускорил ее, — он иронично улыбнулся.

В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась самая милая старушка, которую Софи только видела в жизни. Такое впечатление, правда, длилось ровно мгновение, а окинув ее взглядом с ног до головы, девушка поняла, что домовладелица не так проста, как кажется. Неудивительно, что ее мужа казнили.

— Шерлок! — воскликнула дама, потянувшись к мужчине. Тот обнял ее, и она по-семейному похлопала его по спине.

— Миссис Хадсон, это доктор Софи Конан Дойл, — добавил Холмс, прервав обьятие и указав рукой в сторону девушки.

— Здравствуйте! Входите! — прощебетала Миссис Хадсон.

— Благодарю.

— Вы позволите? — иронично спросил мужчина, пропустив Софи вперед.

— Конечно! — рассмеялась домовладелица.

Дверь за ними захлопнулась, и они оказались в темной прихожей, в конце которой виднелась лестница и вход в соседнюю комнату. Шерлок обогнал женщин и пошел вверх по лестнице, и Софи не оставалось ничего, кроме как последовать за ним. Мужчина галантно подождал, пока она поднимется, а затем распахнул дверь и первым вошел в комнату.

Помещение было… Милым. Это была средних размеров гостиная с двумя крупными окнами напротив входа и камином по левой стене. Все здесь дышало духом старой Англии: кресла и столики, стоящие у очага, красные тяжелые ковры и правая стена, поклеенная обоями в стилистике геральдических лилий. Между окнами стоял крупный, вероятно, обеденный стол со стульями, а по всем стенам были расставлены шкафы и стеллажи всех размеров и форм. Гостиная была связана аркой с довольно большой кухней, однако туда Софи пока не проходила.

— А что, здесь может быть очень мило. В самом деле, мило, — заключила девушка, оглядевшись.

— Да, — ответил Холмс, так же осматриваясь. — Да, я именно так и подумал. Поэтому я сразу и перебрался…

— …Как только уберётся весь этот хлам, — закончила девушка и посмотрела на мужчину. Его взгляд на секунду стал растерянным. — Так это всё…

— Разумеется, я могу прибраться, немного, — откликнулся он, сделав несколько беспорядочных движений по комнате и пригвоздив что-то ножом к каминной полке.

— Там череп, — Софи указала на полку рядом с ним.

— Это мой друг. В известном смысле, — парировал тот, отходя к дальней стене и снимая пальто.

— Так что вы думаете, доктор Конан Дойл? — спросила появившаяся из ниоткуда миссис Хадсон. — Наверху есть ещё спальня, если, конечно, вам нужны раздельные спальни.

— Конечно, нужны раздельные, — усмехнулась Софи. — Что за шутки?

— О, не волнуйтесь, здесь публика всякая, — посмеялась хозяйка. — У миссис Тернер живут однополые супруги. Шерлок, ну и беспорядок ты тут устроил!

Миссис Хадсон скрылась в кухне, а Софи, оглядевшись по сторонам, подошла к дальнему окну и выглянула на улицу. Покосившись на Холмса, она увидела, что тот что-то ищет в ноутбуке.

— Вчера про тебя в интернете читала, — сказала она.

— Что-нибудь интересное?

— Нашла твой сайт «Теория дедукции».

— Ну, и как? — спросил Шерлок, и его взгляд на мгновение озарился радостью.

Софи скептически подняла бровь, и улыбка мужчины погасла.

— Ты говоришь, что узнаешь программиста по его галстуку, а пилота самолёта — по большому пальцу левой руки?

— Да. А еще — могу узнать о твоей карьере по твоему акценту, а о том, что твоя подруга тебе докучает — по твоему мобильному телефону.

— И как же? — иронично ухмыльнулась Софи.

— А как насчёт этих самоубийств, Шерлок? — прервала их миссис Хадсон. — Я подумала, это как раз по твоей части. Три — и все одинаковые.

— Четыре. Произошло четвёртое, — сказала Софи, глядя в окно. — И оно чем-то отличается.

— Четвёртое? — спросила домовладелица, и Софи, повернувшись к ней, боковым зрением заметила, как загадочно посмотрел на нее Холмс.

Внизу открылась дверь, и через полминуты в комнату быстро вошел седовласый мужчина, от всего облика которого веяло службой в полиции, одиночеством и горящими на работе дедлайнами. Софи вспомнила, что видела его лицо в газете. Это был инспектор Скотланд-Ярда.

— Где? — спросил Шерлок.

— Брикстон, Лористон-Гарденз, — ответил мужчина.

— Что-то новенькое на этот раз? А иначе — зачем ты сам ко мне приехал?

— Ты знаешь, что они не оставляли записок?

— Да.

— В этот раз оставили, — выдохнул незнакомец. — Ты едешь?

— Кто криминалист? — уточнил Холмс.

— Андерсон.

Мужчина поджал губы и зло повернул голову.

— Мы с ним не ладим.

— Он мешать не будет, — успокоил его собеседник.

— Мне нужен ассистент, — заключил Шерлок.

— Так ты едешь?

— Только не в полицейской машине, — он деловито качнул головой. — Поеду следом.

— Спасибо! — мужчина кивнул ему и дамам, а затем вышел из комнаты.

Холмс стоял неподвижно несколько мгновений, а потом радостно подпрыгнул, поджав ноги, и весело закружился по комнате, взмахивая руками и говоря нараспев:

— Превосходно! Да! Четыре серийных самоубийства, и теперь — записка! Просто Рождество, — он надел пальто и прошел в кухню, что-то взяв со стола. — Миссис Хадсон, буду поздно. Вероятно, голодный.

— Я домовладелица, милый, а не экономка, — откликнулась дама.

— Можно что-нибудь холодное. Софи, попей чайку, будь как дома! Меня не ждите!

— Только поглядите на него, куда-то опять умчался, — взмахнула рукой миссис Хадсон, посмотрев на Софи. — Мой благоверный был точно такой же. А вот вы, надо сказать, скорее домоседка, — Присаживайтесь, — она указала на кресло. — Я принесу чай…

— Спасибо! — ответила Софи, опустившись в указанное место.

— Первый и последний раз, милая. Я вам не экономка, — проговорила дама, уходя в кухню.

— И пару печений, если есть.

— Я вам не экономка! — повторила она из коридора.

Софи увидела на столе газету, оставленную миссис Хадсон, и поднесла ее к глазам. На первой полосе красовалась фотография мужчины, покинувшего комнату несколькими минутами ранее. «Г. Лестрейд, инспектор Скотланд Ярда» — гласила подпись.

— Ты, полагаю, знакома с методом дедукции, — внезапно прервал тишину голос вернувшегося Холмса. Он стоял в дверном проеме и надевал перчатки.

— Да.

— И хорошо?

— Очень хорошо.

— Значит, читала и слышала о всяком: смертях, похищениях, кражах?

— Ну, да.

— Попадала и в переделки, полагаю?

— Конечно, — сказала Софи, поднимаясь с места. — Да. На всю жизнь хватит. Даже с лихвой.

— Больше не хочется? — мужчина слегка улыбнулся.

— Кто тебе сказал?

Холмс развернулся и пошел вниз по лестнице, а Софи снова последовала за ним.

— Простите, миссис Хадсон, но от чая откажусь! Я ухожу! — крикнула она, когда они уже были в прихожей.

— Оба уходите?

— Невероятные самоубийства? — Холмс, бывший у двери, развернулся и пошел к домовладелице, застывшей у края лестницы. — Да не одно, а целых четыре? Какой смысл торчать дома, когда вокруг такое веселье? — он взял хозяйку за оба плеча и крепко поцеловал в щеку.

— Посмотри на себя, ты светишься от радости! — она посмотрела на Софи. — Когда рад, совсем о приличиях забывает.

— Да кому они нужны! Игра началась, миссис Хадсон! — он открыл дверь и вышел на улицу. — Такси!

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело