Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 121


Изменить размер шрифта:

121

— Да, мисс Грейнджер, я хотел бы узнать о том, как были распределены средства на приют, — сказал он, поворачиваясь всем корпусом к девушке, полностью игнорируя Лича.

— Что, прямо сейчас? — глупо спросила ведьма, моргнув.

Он подавил желание закатить глаза. Снова. Кажется, он поторопился с выводами, Грейнджер переместилась на строчку вверх. Лучше бы ей перестать быть такой глупой, иначе она и Лич скоро снова разделят первую строку, а потом она его обгонит, потому что то, что занимает одно место с Личем, бесило бы Малфоя ещё сильнее.

— Да, ведь скоро открытие, — нетерпеливо произнёс Абраксас, окидывая Лича надменным взглядом.

— Но мы не закончили…

— Вы сможете попытаться заручиться поддержкой Рода Дагворт-Грейнджеров позже, мистер Лич, — почти прорычал Малфой.

Ведьма бросила на грязнокровку виноватый взгляд.

— Что ж, всего доброго. Жду от вас сову, — сказала она, отворачиваясь и по-плебейски махнув рукой. — Где вам будет удобно поговорить, мистер Малфой?

Они пошли вдаль по коридору, удаляясь от Лича, так что Абраксасу не пришлось отвечать на её вопрос.

— Чего он хотел? — спросил Абраксас.

— Попросить прощения, — ответила мисс Грейнджер.

— Тому это не понравится, — буркнул маг.

Девушка опасливо посмотрела на него, осторожно улыбаясь.

— Он спросил, как продвигаются дела с приютом, и мне пришлось его пригласить?

— Это Тому тоже не понравится, — сказал Малфой, хмурясь.

— Поздравлял меня с первым заседанием без контроля дяди? — без особенной надежды произнесла мисс Грейнджер.

Её улыбка потухла, и ведьма задумчиво нахмурилась.

— Мимо.

— М-м, — протянула она, — пригласил поучаствовать в международной конференции?

— Боюсь, ты не придумаешь ничего, что устроило бы Тома, если, конечно, Лич не умолял проклясть его.

Девушка фыркнула.

— И что мне делать? — спросила она, останавливаясь.

Абраксас пожал плечами.

— Лучше всего — сказать правду. Ведь Том увидит его на открытии.

Грейнджер нервно сглотнула и оглянулась через плечо туда, где остался Лич. Очевидно, всё то, что она перечислила, было правдой. И на кой грязнокровке просить прощения и искать встречи? Абраксас мотнул головой. Как хорошо, что это проблема Риддла.

— Он ведь ничего ему не сделает, верно? — неуверенно спросила девушка.

— До выборов Лич точно в безопасности, — честно сказал Абраксас, кивнув для убедительности.

Впрочем, её этот ответ не слишком успокоил, а, напротив, заставил сильнее нахмуриться. Она резко вскинула просительный взгляд.

— Обещай мне, пожалуйста, что не дашь Тому…

Малфой замотал головой и поднял ладони вверх.

— Нет уж. У него какая-то особая личная неприязнь к этому грязнокровке, так что я — пас.

— Ладно, разберусь с этим сама, — надменно заявила она.

Абраксас только усмехнулся.

— Что ж, удачи, — он взял Грейнджер за плечо и бросил порох в пламя. — Поместье Риддла, — сказал он, втолкнул в камин ведьму и сделал шаг назад, наслаждаясь её растерянным видом.

Комментарий к Глава 38. Заседание

Переходная глава, поэтому не очень объемная, но достаточно информативная.

П.п.с. Замут с дементорами - авторская задумка. Особенного значения не имеет.

П.с. Ребята, начинайте писать, пожалуйста, о ком вам будет интересно почитать в эпилоге. У меня есть ощущение, что я могла опустить то, что, по моему мнению, неинтересно, а вам, напротив, кажется интересным.

========== Бонус. Малфои ==========

Риддл стремительным шагом вошёл в зелёное пламя и через мгновение оказался в просторной гостиной Малфоя. Он поспешил выйти, очистив себя от золы, и в ту же секунду из камина шагнул Антонин. Абраксас нервно мерил гостиную шагами.

— Слава Мерлину, — простонал он, повернувшись к ним, — вы пришли.

Антонин и Том переглянулись.

— Не то, чтобы ты оставил нам выбор, — протянул Долохов, почесав затылок.

— Ты был достаточно красноречив в выражениях, а твой филин очень настойчиво стучал в окно, — добавил Риддл, разводя руками, — и вот мы здесь.

Антонин стоял в рубашке на выпуск и домашних шерстяных брюках — явно первое, что попалось ему под руку, в то время как Том, которого малфоевский филин застал за завтраком, выглядел гораздо презентабельнее в зелёном свитере поверх рубашки, заправленной в брюки. И, если бы не слегка топорщащиеся кудри, можно было бы посчитать, что он и вовсе давно бодрствовал.

— Что случилось? — спросил Антонин. — Что-то с Люциусом?

Абраксас сцепил зубы так, что заиграли желваки.

— Вам лучше самим это увидеть, — загадочно протянул он и направился к выходу из гостиной.

Долохов небрежно пожал плечами и последовал за Абраксасом. Тому не оставалось ничего, кроме как присоединиться к ним. Стоило им оказаться в коридоре, из столовой выглянул Люциус, явно услышав шаги. Он незаметно пристроился за мужчинами, и, стоило Абраксасу и Антонину уйти вперёд по лестнице, он чуть дёрнул Тома за рукав. Риддл пошёл медленнее, а, когда старшие волшебники скрылись за поворотом, он остановился и присел на корточки, вопросительно смотря на Люциуса.

— Мистер Том, — прошептал мальчик, поглядывая в пустой коридор, — не убирай, пожалуйста. Я знаю, что папа не сможет, а ты сможешь, но не убирай, хорошо? — торопливо попросил он, посылая умоляющий взгляд серых глаз.

— Что не убирать? — шёпотом спросил Риддл.

— Том? — послышался голос Абраксаса.

Люциус вздрогнул и развернулся, чтобы бежать вниз по лестнице.

— Ты увидишь, — бросил он напоследок и унёсся.

— Я здесь, — крикнул Риддл, проводив Малфоя-младшего взглядом и пожав плечами, — шнурок развязался, — добавил он непонятно к чему. — Уже иду.

Абраксас нашёлся за поворотом, нетерпеливо переминающимся с ноги на ногу. Вообще-то, это было очень в его стиле — так показывать волнение. Хуже всего было то, что он одинаково реагировал и на разбитую древнюю вазу, и на смерть супруги — никогда нельзя было угадать, что на этот раз. Однако, Люциуса Том уже увидел — живым и здоровым. Так что…

Малфой-старший быстро прошел по коридору и распахнул дверь, которая вела в игровую Люциуса. Лицо Абраксаса отражало боль и печаль, будто тяготы всего Мира легли на его плечи.

Войдя внутрь Том сначала растерянно замер, затем оглянулся через плечо, натыкаясь на стыдливый и измученный взгляд Абраксаса, а потом громко расхохотался совершенно искренне.

— По-твоему это смешно? — возмутился Малфой, входя вслед за ним.

— Прости, Абраксас, но — да, это смешно.

— Чары сильные, — задумчиво проговорил Долохов. — Но что смешного? Не любишь красный? — участливо поинтересовался он у Абраксаса.

Малфой — королева драмы — всплеснул руками и возвёл глаза к потолку.

— Плевать я хотел на красный! — рассерженно прошипел он. — Это — грёбаный филиал гриффиндорской башни! Красный, золотой, он бы ещё гобелены со львами наколдовал! Я каждую секунду ожидаю, что из-за угла появится Дамблдор в очередной вычурной мантии.

Том, наконец, успокоился.

— Пробовал перекрашивать? — спросил он.

Абраксас взглянул на него возмущённо.

— Естественно. Красный всё равно проступает. Поэтому я и позвал вас.

Риддл достал палочку и взмахнул ей несколько раз, применяя простые заклинания перекраски, но они не подействовали. Он бросил несколько диагностических, прошёлся по периметру. Теоретически, он мог помочь Абраксасу, но его настолько раздражала склонность Малфоя к драме, насколько же и забавляла. К тому же Том не забыл и о просьбе Люциуса. И вообще, он обещал себе не вмешиваться в семейные дела своих последователей. Мало ли, какую цель преследовал Малфой-младший, изменяя комнату.

Поэтому Том, хмурясь, взмахивал палочкой и наигранно мрачнел. В конце концов он удручённо покачал головой.

— Боюсь, я ничем не могу помочь, — протянул он.

Абраксас, кажется, ему ни на секунду не поверил и с надеждой посмотрел на Долохова. Тот развёл руками.

121
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело