Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 122


Изменить размер шрифта:

122

— Лучшее, что я могу предложить — позаниматься с Люциусом. Возможно, когда он научится контролировать свою силу, он сам всё исправит.

Малфой прищурился, а затем мстительно усмехнулся.

— Не самый плохой вариант.

***

Абраксас наблюдал, как Люциус возится с Северусом. Это было необычное взаимодействие — с Нарциссой, и в целом детьми Блэк, он вел себя иначе. Отношение к Северусу было отчасти покровительственным — так ведут себя старшие братья, отчасти дружелюбным.

Абраксас устало прикрыл глаза на мгновение.

Тёплые ладони коснулись его плеч, мужчина вздрогнул и поднял голову.

— Всё грызёшь себя?

Малфой вздохнул и приподнял уголок рта.

— Как всегда проницательна, Эйлин.

Девушка обошла софу и опустилась рядом, не отрывая взгляд от детей.

Северус и Люциус запускали волшебный поезд, однако пропустили одну волшебную деталь дороги, и вместо того, чтобы Хогвартс-экспресс поднимался по спирали, игрушка метнулась в противоположный конец комнаты, и мальчишки, хохоча, неслись за ней. Абраксас мысленно порадовался, что они в мэноре — миссис Принц, бабушка Северуса, уже запричитала бы и начала накладывать на все стены амортизационные заклинания. Как она может быть такой строгой и одновременно гиперзаботливой, для Малфоя оставалось загадкой.

— Ты даёшь ему всё, о чём он может только мечтать, — упрекнула Эйлин, толкая Абраксаса в плечо. — У него много друзей среди детишек. О чём ты волнуешься?

Малфой помассировал переносицу, прежде чем ответить.

— Ты не права, — начал он; Эйлин насупилась, — я не даю ему всё, чего он пожелает. Ему нужно заслужить то, что он хочет.

Эйлин прочистила горло.

Раздался оглушительный треск — поезд не увернулся от стены. Абраксас невербально починил игрушку простым репаро, и дети обрадованно захлопали.

— Ну… Э… Это правильный подход, Абраксас, но я ведь имела в виду не это, — она мягко улыбнулась детям, демонстрирующим ей поезд, который теперь двигался так, как нужно. — Лучшее образование, еда, одежда, досуг — у него всё есть! — эмоционально выдала девушка. — Ты отличный отец, я тобой восхищаюсь, — тихо добавила она, глядя перед собой.

Малфой скосил взгляд в её сторону. Кажется, Эйлин снова погрузилась в себя — так случалось каждый раз, стоило прозвучать лишь намёку — даже самому тонкому — на её прошлое. Абраксас точно не знал о том, как она жила раньше, с отцом Северуса — сама Эйлин об этом не распространялась, но кое-что он успел понять за эти несколько месяцев, что они близки.

Не то, чтобы Абраксаса это волновало, но перспектива быть отцом-одиночкой была такова, что постепенно приходилось сближаться с мамочками, а женщины привыкли постоянно болтать. А Малфой был слишком наблюдательным, и у него была слишком хорошая память, чтобы игнорировать поступающую информацию.

Дети затихли. Он заметил, что Люциус и Северус сидят друг напротив друга, уставившись в глаза друг друга. Он собирался подняться, но Эйлин опустила ладошку на его предплечье.

— Оставь. Если вырвешь Северуса сейчас, у Люциуса может заболеть голова, — проговорила она.

Абраксас склонил голову к плечу.

— Легиллимент в два года? — с сомнением потянул он.

— Мама много с ним занимается. Слишком сильный дар, — пояснила девушка. — Он с рождения отлично улавливал эмоции и настроения всех, кто находится поблизости, но теперь, — она указала головой на мальчишек, постепенно отмирающих; глаза Люциуса оставались широко распахнутыми, — он пробирается в голову. Но не переживай, он не причинит вреда, — поспешила успокоить Эйлин.

Абраксас кивнул, слегка улыбнувшись.

Проявляющиеся способности легиллименции у такого маленького ребёнка говорили о том, что он будет сильным — очень сильным — магом. Если он уже в таком возрасте мог управлять силой, то что будет, когда он пойдёт в школу? Хотя, если он останется под крылом миссис Принц, вряд ли его отправят в Хогвартс. С его способностями лучше было бы попробовать попасть в Дурмстранг. Или остановиться на домашнем образовании.

У Малфоя уже был перед глазами пример недооцененного гения, попавшего в Хогвартс. Параллелей с Северусом у Тома было достаточно. Оба полукровки, у обоих отцы были даже не маглорожденными, а просто маглами; у обоих предрасположенность к легиллименции. И, не было сомнений, что амбиций у Северуса не будет меньше, чем есть у Тома.

Вечером, когда Эйлин и Северус уже ушли, укладывая Люциуса спать, Абраксас пристроился на краю детской кровати, прижимая сына к себе.

— Я люблю тебя, пап, — неожиданно сказал Люциус.

У них было не принято выражать свои чувства, но тепло, разлившееся в груди от слов сына, было приятным. Абраксас усилил объятия.

— Я тоже тебя люблю, сынок.

Люциус закопошился, накрываясь одеялом. Абраксас призвал детскую книгу, и уже набрал в грудь воздуха, чтобы начать читать, но сын вновь заговорил:

— Я видел маму, — тихо произнёс он. — Северус показал мне.

Малфой-старший нервно сглотнул.

— Мне жаль, что её нет с нами, — прохрипел он.

Люциус поднял голову, встречаясь взглядом с отцом.

— Почему у Северуса будет новый папа, а у меня нет новой мамы? — спросил ребёнок.

— Это не так просто объяснить, — ответил Абраксас, чувствуя, как внутри всё сжимается. — У тебя есть мама — одна единственная, и другой никогда не будет. Любая другая женщина…

— Я понимаю, — оборвал его мальчик, кивнув. – И новый папа Северуса — не его папа, но он его любит. Меня любит Гермиона, — добавил Люциус. — Она может жить с нами?

Абраксас опешил.

— Почему именно Гермиона? — удивлённо протянул он. — Друэлла и Эйлин тоже тебя любят.

Люциус поморщился.

— Но у них уже есть кого любить и кроме меня, а у Гермионы — нет, — справедливо — совершенно по-слизерински — заметил он.

Абраксас усмехнулся и покачал головой.

— У Гермионы есть Том.

— Но он не ребёнок, — возразил мальчик.

Малфой-старший тяжело вздохнул. Он-то думал, что время таких разговоров либо прошло, либо ещё не наступило. Люциус же находился в таком возрасте, когда его вопросы были слишком наивными, детскими, но, тем не менее, требовали взрослых и взвешенных ответов. И видит Мерлин — Абраксас сомневался, что отвечает верно.

— Чтобы быть твоей мамой, — поморщившись, выдавил Абраксас, — женщина должна любить и меня. А мисс Грейнджер, увы, влюблена в мистера Риддла, — терпеливо пояснил он.

— Значит, нам нужна та, которая любит тебя, — задумчиво протянул Люциус и удовлетворённо кивнул сам себе.

Абраксас, вздохнув, открыл книгу. Он искренне надеялся, что они не скоро вернутся к этой теме.

========== Глава 40. Два торжества ==========

Торжественного приёма по случаю открытия приюта не было. Гектор, Гермиона и Абраксас, посоветовавшись, пришли к выводу, что это будет лишним — всё-таки повод не был таким уж радостным. Так и вышло, что на открытии собралось минимум волшебников, помимо них троих: Том, министр Блишвик с Эмис Шеклболт и Куртом Розье, мистер Белл-старший, назначенный директором, Сметвик с Мирандой и, неожиданно приглашенный, Нобби Лич. Вот и весь высший свет, присутствующий в первый день. Помимо этой компании явилась Катрина Гойл — репортёр Тома, беспрерывно щёлкающая колдокамерой и делающая пометки в блокноте. С десяток учителей и воспитателей, первые воспитанники и несколько магловских семей с маленькими детьми, которые согласились посещать школу с сентября — все, с кем успели поговорить Грейнджеры.

Для всех родителей-маглов стало облегчением узнать, что именно с их детьми не так. Блишвик, на удивление, не разорялся о нарушении Статута. Напротив, он посетил одну семью, вместе с Гектором, чтобы убедить родителей в реальности магии. Несмотря на то, что семьи были разбросаны по всей Англии, взрослые, встретившись на открытии, договорились создать некое сообщество, чтобы помогать друг другу время от времени, если это потребуется. Сметвик устроил им целую лекцию, во время которой ненавязчиво поделился адресом больницы, в которую следует обращаться в случае чего.

122
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело