Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 120


Изменить размер шрифта:

120

— Пожалуй, — задумчиво протянул Трэверс. — Иначе, никто не знает, на кого из мирных жителей оголодавший дементор нападёт в следующий раз. Может быть, на вашего сына или внука. Кого вы выберете: преступника или мирного жителя?

Миссис Лонгботтом набрала воздуха в грудь, готовясь ответить, но не успела.

— Предлагаю голосовать, — объявил Дамблдор. — Поднимитесь те, кто «за».

Встали все мужчины, присутствующие в зале. Гермиона даже не взглянула в его сторону — скорее всего, она и так чувствовала, что он проголосует «за». И Том разрывался, чувствуя злость, потому что она не поддержала его, но в то же время радовался, что они по-прежнему не обнародуют свои отношения.

— Встаньте те, кто «против».

Встали только женщины. Они тоскливо переглянулись — их было меньшинство.

— Воздержавшихся нет. Предложение принято! — Дамблдор ударил молоточком. — У вас есть полгода, мистер Мокридж, чтобы завершить переговоры и подготовить проект, совместно с отделом магического правопорядка.

Мокридж светился, как новый галлеон, хотя и старался не смотреть в сторону Грейнджер, прожигающей его взглядом. Он опустился на лавку, переговариваясь о чём-то с Люпином.

— Мистер Трэверс — Отдел магического правопорядка, — объявил Дамблдор.

Уолтер поднялся с лавки, положив на сидение свои записи.

— Сотрудничая с оборотнями уже продолжительное время, — Том увидел, как Гермиона резко перевела на Трэверса острый взгляд, по-прежнему злой, — мы обнаружили, что вчерашние люди вне закона, вполне ответственные и деятельные работники, — Грейнджер склонила голову к плечу. Наблюдать за ней стало любимым развлечением Тома. Уолтер, тем временем, продолжал: — Многие из них имеют образование, все — обладают хорошей физической подготовкой. И они быстро подстраиваются под социум. Некоторые стали приводить в Министерство егерей, оставшихся без работы. Все мы знаем, чем именно они промышляют, — протянул он, цепко оглядывая зал; Риддл нахмурился — было похоже на то, что Трэверс скажет что-то такое, что резко идёт против деятельности Министра. Он и не знал, что мракоборцы и палата Министра не на одной стороне. — Но было бы глупо с нашей стороны отправлять в Азкабан тех, у кого просто не было иного выбора, лишаться рабочей силы… — его заминка была весьма красноречива; особенно тупоумные волшебники не удержались от взгляда на покрасневшего от злости Блишвика. — Мы с мистером Краучем и мистером Муди подготовили проект «реабилитации», как называют его маглы, — Трэверс взмахнул палочкой за спину, и пергаменты, лежащие на его лавке, разлетелись волшебникам в руки. — Ознакомьтесь, пока я буду говорить. Суть проекта в том, чтобы снизить преступность…

Том погрузился в чтение. Это тоже выглядело достойно: работа, социальное жильё (взяли пример с приюта Дагворт-Грейнджера?), пусть и в Лютном переулке, где недвижимость почти ничего не стоит, регулярные медицинские обследования. И, самый главный плюс, здесь даже не фигурировало имя Лича, что давало этому проекту сразу десять пунктов.

А.

— Вы хотите допустить вчерашних убийц до работы с нормальными людьми? — удивился Лич, поднимаясь, указывая рукой на пергамент в руках. — Полный соцпакет, жильё…

Трэверс, кажется, побагровел.

— Мы — волшебники, мистер Лич, — Это был намёк на его происхождение? — И люди. Вчерашний убийца может оказаться невинно осужденным. Вам ли этого не знать, — протянул он. Тут точно прозвучал определённый намёк — на Долохова? — ведь Лич тогда был единственным свидетелем… — В этом и суть реабилитации. И нет, мы не собираемся допускать всех подряд на общественно-полезные работы, — Уолтер вздёрнул подбородок.

— Но, о каких работах идёт речь? — робко поинтересовался Слагхорн.

Мистер Патил, кажется, хотел задать тот же вопрос.

— Работа в заповедниках, лесах, помощь мракоборческому центру и больнице св. Мунго, — он украдкой посмотрел на Сметвика — тот кивнул.

— Леса, заповедники… То есть, по сути, их естественная среда обитания, но платить теперь им будет Министерство? — уточнил мистер Браун.

— Так точно, — кивнул Уолтер. — Это позволит Министерству, помимо прочего, контролировать потоки незаконной добычи ингредиентов. И принимать более жесткие меры по отношению к тем, кто откажется сотрудничать, — добавил он немного мстительно, как показалось Тому.

Возбуждённые волшебники завалили Трэверса вопросами. Том тоже уточнил несколько волнующих его моментов. Он переглядывался с Абраксасом и Юстином, украдкой взглянул на Гермиону. Та выглядела крайне задумчивой, сверля взглядом пол. Сегодня она, кажется, избегала его взгляда.

— Что ж, поднимитесь те, кто «за», — попросил Дамблдор.

Поднялись все, за исключением пары волшебников, в числе которых был Лич. Решение было принято почти единогласно.

Том направился к выходу, как только объявили о конце Заседания. Он прошёл дальше по коридору и пошёл медленно, чтобы подождать Рыцарей и, в частности, Гермиону. Тех, кто подходил к нему, он предупреждал о скором собрании и отпускал домой. Задержался только Абраксас, подстроившись под темп Риддла, и периодически перебрасываясь фразами с волшебниками, подходящими к нему. Их догнал Гораций.

— Рад вас видеть, Том, Абраксас, — он расплылся в улыбке. — Ваши шансы на победу очень высоки, — маг подмигнул Малфою.

— Спасибо, — вежливо ответил Малфой.

— Я хотел бы лично пригласить вас на вечеринку в честь окончания ученого года, — обратился он, переводя взгляд с одного на другого. — Ученики будут рады иметь честь пообщаться с будущим Министром.

— Мы будем, спасибо, — ответил за двоих Том.

Горация это ничуть не смутило.

— Здорово, здорово! Мои лучшие ученики! — протянул он с гордостью, похлопав мужчин по плечам. Он развернулся, а Риддл и Малфой синхронно закатили глаза. — О, прошу меня извинить…

Он начал пробиваться в обратном направлении, неискренне извиняясь перед отступающими волшебниками.

— Гермиона, Нобби! Рад вас видеть! — только и услышал Том, и почувствовал, как Абраксас вцепился в его руку выше локтя, удерживая от того, чтобы развернуться.

— Отпусти, — прорычал Риддл.

— Том, — протянул Малфой.

Риддл, однако, всё же развернулся. Гораций уже крутился вокруг Лича и Грейнджер, стоящих слишком близко, чтобы можно было предположить, что это случайность — они явно были рядом, когда их настиг айсберг Слагхорн.

— Думаешь, ему он тоже задвигает про будущего Министра? — протянул Абраксас.

Том скрестил руки на груди и картинно повернулся к Малфою.

— Серьёзно, Абраксас? Тебя это волнует? Меня, например, куда больше заботит, что грязнокровка снова трётся рядом с Гермионой, — прошипел он еле слышно.

Его глаза сверкнули красным, и Абраксас усилием удержал себя на месте.

— Иди домой, я подожду её, — предложил Малфой. — Думаю, будет лучше, если это сделаю я, а Министерство, полное волшебников, не увидит жесткого убийства.

— О, они многого лишаются, — протянул Риддл, но всё же резко развернулся, взметнув полами мантии, и удалился.

***

— Мистер Лич, — протянул Абраксас, когда Гораций, наконец, ушёл, оставляя Грейнджер и Лича наедине. — Уговариваете мисс Грейнджер отдать голос вам?

Вообще-то он планировал сказать что-то более нейтральное, более вежливое. Но Нобби Лич раздражал Абраксаса куда сильнее, чем ему казалось изначально. Ещё полгода назад мистер Лич и мисс Грейнджер делили первую строку перечня раздражающих его людей, но мисс Грейнджер пришлось опустить в середину списка, до уровня тех, кто был ему попросту безразличен, но, порой, с ними было выгодно иметь дело. Малфой считал это большим прогрессом для мисс Грейнджер — раньше никто не удостаивался чести так быстро менять позиции.

— О, оставлю этот вам, — в тон ему протянул Лич. — Мистер Малфой, вы что-то хотели?

Малфой подавил желание закатить глаза. И почему ему всегда достаётся что-то… подобное. Будь то спасение Долохова из лап мракоборцев или вытаскивание девиц из беды, чтобы Риддл был спокоен за своё… своё.

120
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело