Выбери любимый жанр

Две луны (СИ) - Егорова Наталья - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Волк…

Вожак.

Альфа.

Его глаза горели алым, в то время, как остальные схлынули волной, и поляну озарило желтым свечением.

— Хейл, — ахнула, увидев оборотня на месте своей сестры.

Ее обратили. Как и меня.

Ее короткий взгляд в мою сторону не обещал ничего хорошего. Она повела головой, задрала пасть к небу и завыла, а потом бросилась на Джареда.

Старик, дочитав два слова, размахнулся, опустился на колено, ударив по земле ладонью. Волной, что поднялась от самого центра, Хейли вынесло из круга. Ударившись о ствол дерева, она упала на землю, тихо проскулив. Все остальные, кроме Хантера, упали там же, где стояли.

Нас осталось трое.

Буря качала деревья. Гром становился все более оглушающим, а молнии ослепляли все сильнее.

— Хантер, — крикнула я снова, но ветер снова унес мой призыв.

Мужчина продолжал читать, стоя на одном колене. А я металась у этого гребаного дерева, стараясь вырваться, чтобы помочь Хантеру. Сейчас Бейкер, будто против собственной воли, сам шел в круг. Ступая тяжело, сопротивляясь, он рычал и скалился, но все равно шаг за шагом шел вперед.

— Давай, Хантер. Сопротивление бесполезно, и ты прекрасно об этом знаешь, — крикнул Джаред.

— Хантер, — снова и снова кричала я словно в пустоту. Словно стояла у огромного водопада и пыталась своим криком заглушить шум воды. И все было бесполезно, — Бейкер, — но я не сдавалась.

Горло невыносимо пекло от криков, но я должна была справиться.

Он убьет его. Он не оставит его человеком, даже если отберет у него всю силу до последней капли.

— Хантер, — слезы текли из глаз потоком, застилая всю картинку.

Кости ломило от издевательств Миранды. Кожа горела от постоянных попыток освободиться. Но я все равно не могла спокойно смотреть на то, как альфа подчиняется каким-то нелепым заклинаниям чокнутого ублюдка, который собирался забрать то, что стало мне дорого… Забрать то, что мое… То, что было предначертано мне луной.

Волоски на коже встали дыбом.

— Джаред, — крикнула что есть мочи, поймав вибрацию в горле. Это был самый настоящий звериный рев, сопровождающийся вспышками в моих глазах.

Зрачки раскалились до такой степени, что я закрыла глаза от боли.

Джаред продолжал читать, а Хантер был уже совсем близко и через пару секунд осел на колени, но все еще не сдавался.

— Джаред, — снова крикнула, но мой голос уже не был похож на мой собственный.

Открыв рот, позволила тяжелому вою вырваться из груди.

Хантер резко повернул голову на меня.

"Сражайся, Бэкка. Природа в тебе"

Я будто слышала его мысли.

Что-то острое, яростное, животное рвало меня на части изнутри. Я не чувствовала боли, позволяя чудовищу завладеть. Позволяя волной менять каждую клетку моего тела.

Спасти его.

Выжить.

Спасти сестру, их всех от чокнутого идиота, решившего, что ему все дозволено.

Я его волчица.

Джаред занес клинок над головой Хантера в тот самый момент, когда веревки лопнули, а моя кожа потемнела, покрывшись густыми темными волосками. Вскочив со своего места, сжала пальцы в кулак, чувствуя, как острые когти вонзаются в кожу.

— Что? Как ты? — удивление, застывшее на его лице, сладким сиропом разливалось внутри меня, даря какое-то ненормальное чувство удовлетворения от того, что все пошло не по его плану. — Ты же не должна.

Он повернулся к книге и вновь продолжил читать. Мои ноги отяжелели, но я упорно шла на него. Руки немели, а головой завладевало что-то чужое.

Расправив плечи, задрала голову к небу, завыв во все горло, одновременно сбрасывая с себя те оковы, которые сдерживали мое тело.

— Этого не может быть. Это невозможно, — крикнув последнюю фразу, он в ужасе замотал головой.

И этот ужас застыл на его лице навсегда.

Замахнувшись, одним движением вырвала его кадык, вонзив когти глубоко в горло. Теплая кровь разлилась по моим рукам, окрашивая их в алый цвет.

— Может, — ответила на его вопрос, оставшийся в его глазах. — Я истинная волчица самого альфы.

Хантер тряс головой, избавляясь от навязчивой магии, что взяла его в плен.

Тучи на небе рассевались, и поляну осветила яркая полная луна.

Мое тело было моим. Волчица ушла в темноту, дав возможность помочь тому, кто был мне дорог.

— Хантер, — я присела перед ним.

— Как у тебя это получилось?

— Я же твоя пара, забыл? — и эта ухмылка на моих губах должна была успокоить его.

Я только что убила человека. Его кровь на моих руках. И я до сих пор чувствую последние удары его пульса на подушечках своих пальцев, когда разорвала его горло. Но мне все равно. Эта кровь — награда за то, что я спасла тех, кто мне дорог.

И повторила бы это снова, если потребуется.

ГЛАВА 23 ХАНТЕР

— Хантер…

С той ночи прошла неделя. И как бы странно это не звучало с моей стороны, но Эванс, черт ее дери, спасла нас всех.

Проклятье. Я даже предположить не мог, что в этой девчонке столько силы.

Когда я принес ее домой уставшую, разбитую на множество осколков, ждал еще пару дней, когда она придет в себя, когда раны, которые нанесла ей Миранда, затянутся. До сих пор считал чудом то, как умудрилась найти в себе силы, чтобы противостоять старику. Удивлялся тому, какой она стала с момента прибытия сюда.

Она поднялась на ноги на третий день.

Я был внизу и готовил завтрак, когда услышал стук сердца за своей спиной.

— Я слышу твой желудок, — улыбка на моих губах появилась сама по себе, когда вспомнил то утро после аварии и эту фразу.

— Извини, что доставила тебе столько хлопот, — в тон мне ответила она.

Но теперь слова не звучали неуверенно, с ноткой страха. Теперь ее голос был твердым, соблазнительным, дерзким.

— Не страшно, не такие уж большие хлопоты, — продолжил я, повернувшись со сковородкой в руке.

Наши взгляды встретились, и Бэкка улыбнулась, продолжив путь ко мне.

— Сколько дней прошло?

— Сегодня третий. Доброе утро, — поставил перед ней тарелку и выложил бекон. — Голодна?

— Зверски, — но интонация, с которой она ответила, вынудила меня поднять глаза с тарелки на нее.

Взяв вилку, она воткнула ее в бекон и отправила кусок в свой рот, а в зрачках плескалось что-то очень знакомое и горячее.

— Бэкка, — позвал ее, качнув головой. — Ты еще слишком слаба.

— Как скажешь, — хитрая улыбка коснулась уголка ее губ.

У нас был долгий разговор о той ночи.

Я узнал много подробностей о том, что задумал Джаред. Лишить меня силы, чтобы выжить самому и возглавить мою стаю, было не самой лучшей идеей. Тот самый ритуал он нашел в дневнике, который я сам и помог ему найти. Книга, в которой и было мое становление в ночь белой луны. Но силу вожака можно отнять. Он знал, как, и готовился к этому. Ему не хватало лишь главного — текста, который и закончит то, что было начато, и полное его содержание было как раз следующим после описания моего полнолуния.

Ему удалось даже сдержать всех остальных и сковать меня. Но вот, что удивительно, он не смог сдержать Бэкку. Вот, чему и я был действительно удивлен. Но и не понимал, почему.

Этот дневник я сохранил, и сейчас он лежал на столе перед нами.

— Кто написал его?

— Мой прапрадед, — ответил я. — Моя семья была волками с рождения по крови, лишь мать была обращенной, а до этого все находили истинных волчиц.

— И я… — добавила она.

— Что? — не понял вопроса.

— Я тоже обращенная.

— Да, — задумался, — Согласен.

И сейчас меня осенило.

Истинная пара моего отца и моя были слишком похожи. Они обращенные. Я пару раз слышал, как мама спасала отца, вставая на пути врага, так же, как это сделала Бэкка. Я не слышал о том, действовали ли на мою мать какими-то древними заклинаниями, но я собственными глазами видел, как Бэкка сбросила с себя сжавшие ее тело оковы древней магии.

— Я все равно не понимаю, как ты смогла это сделать, — мое молчание затянулось, пока Бэкка рассматривала странички дневника.

40
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Егорова Наталья - Две луны (СИ) Две луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело