До полуночи (ЛП) - Линг Айя - Страница 49
- Предыдущая
- 49/59
- Следующая
Беатрис приоткрыла один глаз. Она смотрела на Аликс полузакрытыми глазами, все еще слишком сонная, чтобы удивляться.
— Беатрис, ты должна встать прямо сейчас. Тео отравлен ядом.
При слове «яд» Беатрис тут же вскочила, будто ей в спину вонзилась стрела. Аликс помогла ей переодеться в платье целительницы, и они поспешили в палату, где на одной из коек уже лежал Тео. Остальные принцы столпились вокруг него, глядя друг на друга с тревогой и страхом.
Беатрис выхватила блокнот и пером. По ее указанию большой котел с водой разогрели на ревущем огне (Джеральд сумел наколдовать его с помощью нагревательного заклинания) и зажгли масляные лампы, чтобы она могла хорошенько рассмотреть рану Тео. Она повязала ему на плечо носовой платок, чтобы не дать отравленной крови течь к сердцу. Его глаза были закрыты, на лице застыло страдальческое выражение, а дыхание участилось.
— С ним все будет в порядке? — с тревогой спросил Джеральд.
Беатрис сдвинула брови.
«Это не обычный яд», — написала она. — «Мне нужен образец его крови».
Она подержала маленький нож над огнем, чтобы простерилизовать его, сделала небольшой надрез на руке Тео и выдавила несколько капель крови на чистую белую тарелку. Кровь была отвратительного голубовато-серого цвета.
— Это от троллей, — мрачно сказал Джеральд.
Беатрис посмотрела на него на секунду и кивнула. Значит, она уже знала тайну принцев. Аликс не удивилась, Беатрис помогала принцам заказывать усыпляющие шиповниковые розы.
«Я разбужу папу», — написала она.
Беатрис исчезла внизу, неся масляную лампу. Аликс прикинула, что сейчас около трех часов ночи.
— А раньше кто-нибудь был отравлен? — спросила она Джеральда.
— Никогда, — мрачно ответил он. — Кто-то из троллей, должно быть, состряпал яд и размазал его по оружию Зора. Будем надеяться, что Беатрис и ее отец смогут идентифицировать яд и изготовить противоядие.
Одеон поспешно вошел в палату — он все еще был в ночной рубашке, и его седые волосы торчали во все стороны. К счастью, имея за плечами тридцать лет опыта, Одеон сразу распознал яд.
— Это растение называется пурпурный паслен, — сказал он. — Это редкий вид, но ничего такого, чего не мог бы принести мешок дукатов. Я сейчас же сделаю заказ на противоядие.
— С моим братом все будет в порядке? — спросил Джеральд, а остальные принцы вокруг него, затаив дыхание, смотрели на Одеона.
— Он будет жить. Однако яд нанес огромный ущерб его иммунной системе. Он должен как следует отдохнуть. На самом деле, я предлагаю ему отложить тренировки на несколько недель.
Принцы посмотрели друг на друга. Они не могли позволить, чтобы Тео отсутствовал, особенно когда мост был почти сформирован. Отсутствие Роланда — это одно, но если Тео не будет с ними…
— Отлично, — сказал Джеральд. Он выглядел спокойным, но новость, должно быть, потрясла его изнутри. — Мы дадим ему отдохнуть. Немедленно сообщите нам, если что-нибудь понадобится.
Одеон снял очки.
— Мы с Беатрис будем по очереди присматривать за ним.
— Я могу присмотреть за ним, — предложила Аликс. — У вас есть другие пациенты, а вы, — она указала на принцев, — устали от ночи и должны тренироваться. У меня полно времени.
Одеон взглянул на Джеральда, тот взглянул на Тео и коротко кивнул.
— Очень хорошо. Теперь я должен написать заказ на противоядие и первым делом утром отнести его в аптеку. Беатрис скажет тебе, что делать.
Рено и Роланд отказались уходить, но Джеральд и близнецы уговорили младших вернуться в башню, сказав им, что Тео нуждается в отдыхе и лекарствах, и они не могут рисковать усталостью в преддверии следующей тренировки.
Как только все принцы исчезли, Беатрис использовала комбинацию жестов и письма, чтобы проинструктировать Аликс о том, что нужно помнить, наблюдая за Тео. Затем она ушла варить отвар, чтобы сохранить его силы до того, как прибудет противоядие.
Аликс села на табурет рядом с кроватью.
— Вы идиот, — прошептала она. — Как вы могли позволить этому глупому троллю ранить себя?
Она спрятала лицо в ладонях и заплакала. Ей не хотелост видеть Тео в таком состоянии. Она не желала видеть и других принцев. И больше всего ее расстраивало то, что она ничего не могла сделать. Аликс даже не смогла принести с дерева серебряную веточку.
Его глаза все еще были плотно закрыты, лицо исказилось от боли. Аликс коснулась тыльной стороны его ладони — она была прохладной. Девушка накрыла его руку своей ладонью, будто могла дать ему немного тепла, как бы мало его ни было.
— Хотя я знаю, что вам нужен отдых, вы должны бороться, — мягко сказала она. — Подумайте о своих братьях. Думайте обо мне. Вы должны выздороветь. Если бы только был какой-нибудь способ уберечь кого-то еще от ранения, пока не вернулась Фрея.
Беатрис вернулась и насильно влила смесь в горло Тео. Она сообщила Аликс, что принц погрузится в глубокий сон, поэтому Аликс сможет немного отдохнуть.
Несколько часов спустя, когда над горизонтом забрезжил рассвет, девушка проснулась. Она лежала на койке ближе всех к Тео, который зашевелился.
Он открыл глаза и заморгал:
— Аликс? Что ты здесь делаешь? — Его голос дрогнул, Аликс вскочила и налила ему воды.
— Ваши братья спят, — сказала она. — Они были измотаны прошлой ночью и заслужили хороший отдых. Поэтому я вызвалась присматривать за вами.
Он пристально посмотрел на нее и взял за руку.
— Спасибо, — тихо сказал он. — Спасибо, что присматриваешь за мной.
— Кто-то же должен это делать, — Аликс не обратила внимания на жар, заливший ее щеки. — Я не имела в виду, что это неблагодарное занятие, но я беспокоилась о вас.
— Я рад, — тихо сказал он.
— Чему?
— Если уж кто-то должен был быть отравлен, то лучше я.
— Не смеши меня, — сказала Аликс, с легкостью забыв, что он принц. — Никто не заслуживает быть отравленным. И не волнуйся. Одеон отправился за противоядием. Ты быстро поправишься.
Он, казалось, не слышал ее. Его мысли были больше заняты братьями.
— Скажи Джеральду, пусть обучит всех метанию кинжалов. Теперь, когда мы знаем, что тролли могут использовать яд, мы должны тренироваться в дальнем бою. Мы должны победить троллей прежде, чем они смогут нас тронуть.
— Мы должны попросить Беатрис смешать немного яда, — сказала Аликс. — Дай им то, что они заслуживают.
Уголки его рта приподнялись. В этот момент он выглядел таким красивым, что у нее перехватило дыхание. На его левой щеке даже появилась ямочка.
— Что? — Тео заметил, что она смотрит на него.
— Вот. — Аликс приложила палец к левой щеке. — Не могу поверить, что у тебя есть ямочка! Ты выглядишь с ней просто очаровательно.
— Перестань.
Почему-то его раздражение только усилило желание подразнить его еще больше.
— Принц Тео с ямочкой на щеке! Но нужно быть счастливчиком, чтобы увидеть это, потому что он улыбается только один раз при голубой луне.
Тео сверкнул глазами. Он усилил хватку на ее руке и дернул ее вперед. Несмотря на яд, он был достаточно силен, чтобы заставить ее уступить его силе. Аликс обнаружила себя под его рукой, прижатой лбом к его шее.
Жар пополз вверх по ее спине. Ее разум закружился от шока и недоверия. Должно быть, он бредит от яда.
У него вырвался вздох, но что он означал, она не могла сказать.
— Возможно, предсказание моей матери не было полностью беспочвенным.
Он отпустил ее. Аликс почти протестующе вскрикнула. Она не могла поверить, что действительно наслаждается его объятиями.
— Ты нашла что-нибудь полезное, когда следила за нами под землей?
— Не совсем так. — Аликс стало стыдно. Она была так поглощена его дуэлью, что забыла о том, что надо было что-то вынюхивать. — Я пыталась сломать одну из веток на серебряном дереве, но это было невозможно.
— Зачем ты это делала? — Его брови поползли на лоб.
— Я подумала, что Фрея может найти это полезным. — Аликс описала следы на листьях. — Она могла бы использовать их, чтобы найти контрзаклинание.
- Предыдущая
- 49/59
- Следующая