Выбери любимый жанр

До полуночи (ЛП) - Линг Айя - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Дерево — это источник проклятье. — Тео откинулся на постель и закрыл глаза. — Конечно, ты не смогла сломать веточку. Если бы все было так просто, мы бы давно срезали все ветки и сучья.

— Ничто — даже зачарованное оружие — не может повредить этому дереву?

— Когда ты посещала портретную галерею с близнецами, они показывали тебе картину Антуана?

Алекс кивнула, удивляясь, почему он вдруг задал этот вопрос.

— На картине он держал нож — нож с лезвием черным, как полночь. Это Несравненный нож, и говорят, он может срубить дерево.

Она услышала имя ножа. Когда Фрея дала Тео защитный амулет, она упомянула, что тот защитит его от любого оружия, кроме Несравненного ножа.

— Но никто не знает, где он сейчас, — продолжал Тео. — Мои дед и отец искали его — мой отец обыскал все кузнечные мастерские в стране, но тщетно. Возможно, это даже миф.

Почему у нее возникло ощущение, что она уже видела этот нож раньше? Нет, это был не нож, но она вспомнила, что видела пару черных лезвий, таких черных, что они, казалось, блестели на свету…

Аликс встала и произнесла:

— Я знаю, где он.

Глава 38

Из всего, что она могла вообразить, ей никогда не приходило в голову, что однажды она поедет в одной карете с одним из принцев. Но это был не сон, хотя она сильно ущипнула себя за руку. Безупречная красота принца Джеральда слегка померкла из-за очков, сидевших у него на носу, но, тем не менее, он все еще светился — или, казалось, что светился, — в тесноте кареты. У него было задумчивое выражение лица. Он мог бы выдать себя за философа. Аликс никак не могла связать его с тем свирепым воином, который победил семифутового тролля.

Фабио сел рядом с ней. К ее удивлению, он вел себя на удивление хорошо. Время от времени он украдкой поглядывал на Джеральда, но не таял в луже обожания. Может быть, это было из-за срочной миссии.

Она подобралась, когда подумала о миссии. Когда она сказала Тео, что видела пару черных ножниц в лавке торговца тканями, он пришел в восторг.

— Насколько черные эти ножничные лезвия? Они просто потемнели от ржавчины или блестят?

— Они довольно блестящие, — сказала Аликс, напряженно размышляя. — Как будто они только что вышли новенькими из мастерской кузнеца.

— Отлично. — Тео выпрямился, застонал и откинулся на подушки. Он все еще приходил в себя после отравления. — Тот, кто украл Несравненный нож, должно быть, использовал заклинание, чтобы превратить их в ножницы.

— Но что, если ты ошибаешься? Это могут быть обычные ножницы.

— Мы рискнем, — мрачно сказал он. — Я еще не слышал ни о каком черном клинке. Ты сказала, что ножницы достались ему от предков? Это доказательство того, что они стары, так как несравненный нож существовал столетия назад, — его кулаки сжались над одеялом, костяшки пальцев побелели. — Если бы только меня не отравили, я мог бы уйти.

Его сдерживаемая ярость заставила ее подумать, что это даже хорошо, что он не может прийти, особенно когда Ле Грис замышляет свергнуть его с трона. Аликс вытерла руки о складки передника. Она все больше и больше беспокоилась о наследном принце.

Это для королевства, убеждала она себя. Если Тео больше не будет у власти, пострадают другие принцы. И если другие принцы пострадают, у троллей будет преимущество. И все же, прошептал ее разум, как объяснить то, что он краснеет и волнуется, когда прикасается к тебе?

Карета остановилась, дверца распахнулась, и кучер поклонился.

— Рынок впереди.

Джеральд разгладил складки на своей изумрудной тунике. Обычно он одевался просто — даже небрежно, чтобы отвлечь внимание от своей неземной красоты, но сегодня он надел свежевыстиранную тунику, которая выглядела вполне деловой.

— Как зовут владельца суконной лавки?

— Пепе де Галле.

— Спасибо.

Джеральд сдвинул очки еще выше на нос. Аликс вдруг поняла, что принц тоже нервничает.

— Ведите меня, пожалуйста.

Как только он ступил в магазин, все звуки растворились в воздухе. Двое посетителей, оживленно болтавших, замолчали. Какой-то рабочий остановился, держа в руках дамаск, и даже собака перестала лаять. Как бы он ни старался это скрыть, аура второго по старшинству принца была настолько всепроникающей, что с таким же успехом могла быть мощным заклинанием.

— Могу я поговорить с хозяином этой лавки? — спросил Джеральд, со всем очарованием и воспитанием.

Уверенность Аликс возросла. С таким лицом и манерами мало бы кто мог устоять перед просьбой принца.

— Конечно, Ваше Высочество, — Гаспар поклонился с багровым лицом и дрожащими коленями.

Он бросил на Аликс и Фабио вопросительный взгляд и отвернулся.

Вскоре Пепе вышел из задней части магазина, вытирая руки о большой фартук и выглядя вполне понятным образом смущенным.

— Большая честь, Ваше Высочество, — он довольно неловко поклонился. — Чем я могу вам помочь?

— Пожалуйста, не волнуйтесь и не беспокойтесь из-за меня, мастер де Галле, — сказал Джеральд ровным и вежливым тоном. Кто-то из посетителей громко вздохнул. Рабочий, несший дамаск, застыл на месте, приоткрыв рот. — Обещаю, что не отниму у вас много драгоценного времени. Я слышал, у вас есть пара черных ножниц, которые передаются из поколения в поколение. Могу я взглянуть на них?

Глаза Пепе расширились. Он посмотрел на Аликс и Фабио, как будто они были виновниками. Что ж, он не ошибся.

— Как пожелает Ваше высочество, — он исчез на некоторое время и вернулся с деревянным ящиком. Он открыл крышку и показал драгоценные ножницы с большой неохотой, как будто показывал им любовные письма, которые писал старой возлюбленной.

Ножницы были точно такими, какими она их помнила — чистыми, черными, как обсидиан, со стеклянистой текстурой, и теперь, когда она подошла достаточно близко, чтобы рассмотреть их получше, Аликс заметила паутину замысловатых серебряных узоров, поблескивающих на ручках.

Они были зачарованы, как и серебряное дерево с его черными отметинами.

— Они выглядят впечатляюще, — сказал Джеральд и понизил голос. — Позвольте мне доверить вам то, о чем я никогда не говорил посторонним, мастер де Галле. Я занимаюсь магией.

Что-то похожее на страх промелькнуло на лице Пепе. Аликс увидела это, и у нее по спине побежали мурашки страха. Джеральд, вероятно, был слишком занят, чтобы знать о том, что происходит в столице. Возможно, он не слышал, как Ле Грис распространял слухи о том, что Тео играет с черной магией и вредит его братьям.

— Они выглядят совершенно завораживающе, — продолжал Джеральд, не обращая внимания на ее встревоженное лицо. — Могу я одолжить их на несколько дней и взглянуть на заключенную в них магию? Исключительно в исследовательских целях, уверяю вас. Я никогда не наблюдал такой интригующей магии.

Пепе покачал головой.

— Боюсь разочаровать вас, Ваше Высочество, но эти ножницы — семейная реликвия. Мои глубочайшие извинения, но я не могу с ними расстаться.

— Господин де Галле, я прекрасно понимаю ваши чувства, — сказал Джеральд с извиняющимся поклоном. — Я понимаю, что это очень неудобно. Но разве вы не можете оказать мне эту услугу? Я буду счастлив предоставить вам лучшие ножницы в замке, чтобы компенсировать вам, пока эти ножницы у меня.

Пепе колебался. Жаль, что он не был женщиной или Фабио, иначе он мог бы сдаться.

— Мне очень жаль, Ваше Высочество, но я не могу расстаться с ними. Однажды мой дед потерял ножницы и оставил их у друга. На следующий день он получил известие, что судно с нашим грузом утонуло, и мы почти разорились. Можете считать меня суеверным, но я не могу позволить себе рисковать репутацией моего магазина.

Это было бесполезно. Джеральд еще немного поспорил, Аликс даже присоединилась к нему, заверяя, что ножницы не причинят вреда, но торговец тканями был упрям, как скала. В конце концов, он выглядел достаточно раздраженным, чтобы выгнать их, если бы Джеральд не был принцем.

50
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Линг Айя - До полуночи (ЛП) До полуночи (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело