Выбери любимый жанр

Восход Луны (СИ) - "Лунный Жнец" - Страница 243


Изменить размер шрифта:

243

Прервавшись, аликорн отпила из чайной ложки.

- И когда ты, раздувающийся от гордости, пришел бы ко мне хвастать своим подвигом «во спасение Эквестрии», Блюблад… Я испепелила б тебя на месте. Это не преувеличение.

Принца, полностью деморализованного, противно было видеть.

- …И вот приказ этого дурного мы поперлись выполнять. - Сплюнул один из гвардов.

Луна резко повернулась в сторону сказавшего и быстро смерила его острым взглядом, словно рассекла пополам. Гвардеец судорожно сглотнул.

- Принцесса, я просто хотел сказать, что он…

- А вы? - Резко прервала правительница.

Провинившиеся замерли. Казалось, все жилы их тел натянулись, словно тугие струны, готовые лопнуть от напряжения.

Взгляд Луны оказался невыносимо тяжелым для стушевавшегося гварда. И он, надеясь хоть как-то выровнять ситуацию, заговорил, изо всех сил стараясь окончательно не пасть духом. Но с каждым словом его голос все больше предательски дрожал:

- В-ваше Величество, мы не знали истинных намерений принца Блюблада, мы просто…

- МОЛЧАТЬ.

Приказ прозвучал словно звонкая пощечина. Воцарилась мертвая тишина.

- НИКТО не имеет права говорить без разрешения принцессы.

В комнате стало заметно темнее. Мгла тяжелой колючей пеленой опустилась на головы всех присутствующих. Владычица Ночи, сделав шаг вперед, грозовой тучей нависла над сгрудившимися телами. Виновники конфликта, похоже, забыв обо всех разногласиях, прижались друг к другу, не смея даже вздохнуть. Глаза темного аликорна сияли яркой пронзительной бирюзой, словно выжигая на каждом провинившемся вечное клеймо позора. Я замер в немом благоговении, скованный холодом, исходившим от разгневанной правительницы.

- Кого вы видите перед собой? - Прозвучал внезапный вопрос. Но принцесса не желала делать паузу, чтобы услышать ответ. - Лично Я вижу перед собой стадо презренных трусливых овец.

- Так вот какова суть тех, кто служит Эквестрийскому трону. На твоем месте, сестра, я бы ужесточила правила приема в гвардию, чья задача - охранять и защищать особ королевской крови ценой своей жизни. А не пьянствовать в компании разгульных кобыл.

Селестия, сохраняя на своем царственном лике непроницаемость, не проронив ни единого слова, слегка кивнула в знак согласия.

- То, что вы совершили, является изменой. Быть может, вам объяснить значение слова «ИЗМЕНА»?

Пол задрожал под копытами Ночной правительницы. Ее Темное Величество медленно, словно хищник, загнавший добычу в угол, кружила вокруг сбившихся в кучу жалких смертных, осмелившихся выступить против Матери Ночи.

- Вы думаете, что Я поверю в то, что прячущийся в моих личных покоях вооруженный отряд НЕ ЗНАЛ о своих собственных намерениях?.. Что гвардейцы, поддержавшие план своего командира, действовали НЕ ПО СВОЕЙ ВОЛЕ?.. Что элитные воины, призванные защищать королевскую семью, настолько слепы и глупы, что НЕ ПОНИМАЛИ ПОСЛЕДСТВИЙ СВОЕГО МЯТЕЖА?!

Принцесса резко остановилась. Ее глаза сверкнули гневным огнем.

- У вас НЕТ ЧЕСТИ. Вы ОТВРАТИТЕЛЬНЫЕ, ЖАЛКИЕ и НИЧТОЖНЫЕ ЛЖЕЦЫ. Вы НЕ ДОСТОЙНЫ носить звание гвардейцев.

Аликорн вновь нависла над кучкой перепуганных бунтарей. Казалось, она намерена разорвать их.

- Вы обвиняетесь в покушении на Ее Величество Луну Эквестрийскую и ее близкого человека. И вы, как и ваш принц, ВСЕ будете держать ответ за свое преступление.

Властительница грез наклонилась еще ниже. Ее дыхание обожгло уши жеребца, осмелившегося плеваться в присутствии королевских особ.

- Знаете, каково наказание за ПРЕДАТЕЛЬСТВО?..

Лунная кобылица оскалилась, обнажив прекрасные белоснежные зубы. И я только сейчас в полной мере осознал, наяву, а не в кошмаре, насколько темной может быть эта сторона Луны...

Гвардейцы рухнули ниц, не смея поднять глаза на свою правительницу. Их била крупная дрожь, пот градом бежал по готовым разорваться от напряжения мускулам. Даже мятежный принц, преклонив колени, больше не смел высказывать ни единого признака неповиновения, и лишь мелко трясся в ожидании своей судьбы.

Внезапно в наступившей тишине раздался тихий голос одного из мятежников. Ничем не примечательный жеребец, до этого никак не проявлявший себя, все же решился обратиться к Владычице Ночи. Она обратила свой грозный взор на того, кто осмелился прервать ее монолог.

Я замер, предчувствуя катастрофу...

- Принцесса, мы осознаем тяжесть нашего проступка, всю глубину своего предательства и готовы ответить за это.

Все прекратилось также внезапно, как и началось. Мгла отступила, и свет вновь заиграл красками витражей. Леденящий даже душу холод рассеялся, и приятное тепло окутало уже изрядно закоченевшее тело. Несмотря на это, напряжение густой пеленой продолжало висеть в воздухе. Луна все так же гордо и статно возвышалась над склоненными головами. Ее взгляд был суров, но прежней жестокости в нем не было.

- Встаньте. - Коротко приказала она. Гвардейцы поспешно повиновались.

- Что скажешь, Селестия? - Спросила Луна уже намного более ровным и спокойным тоном.

- Ну что ж… - Откликнулась Солнечная принцесса. - Поскольку, все же дражайшая сестра моя жива и невредима, я предлагаю ей выбрать наказание.

Взгляд темного аликорна оттаял. Приосанившаяся Луняша зевнула, картинно прикрыв ротик.

- Хм-хм, сестра, я польщена твоим внезапным предложением. Это, право, неожиданно, позволить мне решать судьбу столь непутевого принца и его приспешников. Что же мне сделать, если я уже передумала делать их украшениями для неба?

Непутевый принц затравленно заозирался, ища возможные пути отступления, пока с ним ничего не сделали. Остальные гвардейцы в страхе переглянулись, судорожно всхрапывая.

- Придумала! - Нараспев воскликнула Луна, так что горемыка-Блюблад аж подскочил.

- И сколь же суровое наказание постановила Владычица Ночи? Надеюсь, это нечто более яркое и памятное, нежели казнь или унылое пожизненное прозябание на банановой плантации? - Поинтересовалась Селестия, многозначительно глядя на племянника и с нарочно громким треском ломая печенье, словно символ его судьбы.

- Я предлагаю разжаловать Блюблада и соучастников в рядовых, и отправить их всех служить в Лунную гвардию. На год. Быть может, за это время они научатся хотя бы грамотно держать удары.

На морде принца медленным калейдоскопом сменялись эмоции: облегчение, недоумение, изумление, перерастающее в возмущение. Конечно, для важной шишки падать с верхотуры управленчества под ноги простых граждан - больной шок. Блюблад было открыл рот, но Луна строго покачала головой, мол, захлопнись, рядовой.

- Предложение принцессы Луны поддержано единогласно! - Утвердила решение Селестия троекратным ударом ложкой по стакану.

- Также я даю нашим рядовым время до вечера - сходить домой, попрощаться с семьями, объяснить причину столь долгого грядущего отсутствия. - Добавила Луна. - Являться во дворец не обязательно - в закатный час фестралы найдут вас сами. Вы свободны.

Аликорн стрельнула роем зеленых искорок, которые в полете слиплись небольшими кучками, и на груди каждого рядового замерцал полумесяц. Трижды воссияв серебристым свечением, знаки исчезли. Исчезла также и аномальная расцветка, вернув жеребцам их родные цвета.

- Мои поздравления, рядовой Лунной гвардии. - Мило улыбнулась Селестия племяннику. - Несмотря на твой подлый поступок, тебе оказана великая честь - служить под началом Принцессы Ночи.

Взъерошенный Блюблад, окинув мрачным безнадежным взглядом присутствующих, угрюмо двинулся вслед за остальными.

- Блюблад, для тебя есть неотложное задание.

Луна произнесла это подчеркнуто-серьезно-официальным тоном, отчего у меня аж челюсти свело. А вот принц подтянулся. Наверное, подумал, что речь о чем-то важном.

- Слушаю, Ваше Лунное Величество. - Доложил он.

- Южное крыло кантерлотского дворца, второй этаж. Подсобное помещение.

Вижу, как в глазах бывшего принца проскользнула растерянность.

- Ваше Величество... но что мне там делать?

243
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Восход Луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело