Выбери любимый жанр

Сыворотка RAG (СИ) - "Danny Osta" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Тридцать пять минут шестого. Успею ли я к приходу Фелиции? Было бы супер, если бы да.

Поездка была не очень долгой, минут десять, поэтому, выйдя из автобуса, Роджер немного успокоился и, убрав руки в карманы, направился в сторону отеля "Фортуна". У входа его поприветствовал тот самый швейцар, который помог ему и Миранде добраться до номера.

— Ты, случайно, не знаешь кто-нибудь в мой номер? — спросил Роджер работника.

— Нет, никто не приходил, но девушка, которая с вами проживает, ушла за продуктами в ближайший супермаркет, по-моему.

— Хорошо, спасибо тебе. Удачи на работе.

— Вам тоже удачи. — ответил швейцар и ушёл.

Зайдя в номер, Роджер был поражён. Везде царила чистота и порядок, только пульт от телевизора лежал на кухонном столе, но это мелочь.

— Вот это да. Миранда ты прямо прелесть. Она успела убраться во всём номере до моего прихода, какая же милая девушка. Надо её будет чем-то отблагодарить. Придумал. Дам ей возможность купить любую понравившуюся одежду в бутике через дорогу. Думаю ей это понравится, а пока есть время надо приготовиться к приходу Фелиции. Одену парадный костюм и красный галстук, приведу в порядок волосы и открою бутылку вина, купленный Мирандой в честь моего дня рождения. Вот же будет праздник.

Взглянув на настенные часы, Роджер сильно удивился, что уже без десяти минут шесть, поэтому, закончив свои размышления, он направился к себе в спальню, чтобы одеться подобающим образом к предстоящей встрече с красивой дамой.

Глава 5

Четыре. Целых четыре бокала вина Роджер умудрился выпить, пока дожидался Фелицию. Он мог бы напиваться и дальше, если бы не прозвучал долгожданный звонок в дверь. «Кого это занесло в мой номер? Швейцар никогда не звонил в звонок, насколько я помню. Фелиция же наверное уже не придёт, ведь очень поздно. Тогда кому я понадобился?» — размышлял Роджер, направляясь к двери.

— Кто там? — спросил он, вглядываясь в глазок.

— Террорист в голубой юбке. Сейчас вскрою дверь, и возьму тебя в заложники, если сам не откроешь, — сказала девушка с пакетами в руках. Её лицо было скрыто под капюшоном, поэтому узнать кто это было затруднительно, но благодаря знакомой одежде Роджер узнал её.

— Миранда это не смешно. Зачем ты вообще вышла из номера? Я же ясно объяснил, что без меня из отеля не ногой.

— Вот злюка. Я в магазин ходила, продуктами закупилась, а ты меня отчитываешь. И вообще я тут с тяжёлыми сумками стою, лучше бы дверь давно открыл, неблагодарный.

— Ладно, давай не будем ссориться. Сейчас тебе открою.

Зайдя в номер, Миранда первым делом зашла на кухню, чтобы разложить купленные ею продукты по холодильнику, и краем глаза заметила открытую бутылку красного вина и два бокала возле него, поэтому она решила спросить обо всём этом Роджера.

— Мы кого-то ждём в гости? Или ты собрался в одиночку всю бутылку выпить?

— Нет, я не собирался выпивать её один.

— Тогда для кого наш изобретатель нарядился в парадный костюм и накрыл стол для двоих. Дай, угадаю. К тебе на праздник должна прийти девушка.

— Ах, ничего не поделаешь, придётся тебе сказать. Я в данный момент жду свою коллегу по работе. Она обещала прийти ко мне сегодня, но так и не пришла. Я думаю, что ждать её уже бессмысленно. Пойду лучше уберу всё со стола, — сказал Роджер и отправился убрать выпивку со стола, но на полпути Миранда его остановила и влепила пощёчину. Он был так удивлён её поступком, что чуть не свалился с ног.

— За что? Я же ничего не сделал.

— Вот именно. Ничего. Скажи мне, она тебе разве говорила, что не придёт. Нет. Так какого чёрта ты отказался от неё.

— В смысле отказался? Она всего лишь моя коллега.

— Мне на уши лапшу лучше не вешать, так как я знаю какие у вас отношения. Оба любят друг друга, но никак не могут признаться в своих чувствах. Как же это по детски.

— Но она не пришла?

— Придёт. Обязательно придёт. Я это точно знаю, поэтому иди сядь на своё место и продолжай ждать.

— Ладно, хорошо.

Вдруг до них донёсся звук дверного звонка. Для Роджера это было неожиданностью, ведь он не мог поверить в правдивость слов Миранды.

— Иди, открой ей уже, а то уйдёт домой со слезами на глазах.

— А ты, что будешь делать?

— Приготовлю чего-нибудь на ужин, а потом пойду наверное спать. Я очень устала.

— Понимаю. Я тогда пойду. — подойдя к двери, Роджер спросил пришедшего. — Кто пришёл?

— Это я Роджер, Фелиция. Открой дверь, пожалуйста.

— Да-да, сейчас впущу тебя, погоди минутку, — сказав это, Роджер подошёл к зеркалу, заново причесался и только после этого открыл ей дверь.

Фелиция была просто само очарование. Платье цвета морской волны идеально подчёркивало её прекрасную фигуру, а серебряный браслет и серёжки придавали ей ещё большую привлекательность. Роджер даже не ожидал, что она придёт в таком шикарном наряде, хоть и был готов к такому повороту событий.

— Ты, как всегда, великолепна. Я так рад, что ты всё же приехала, но почему так поздно? Я уж подумал, ты проигнорировала моё предложение.

— Прости, что пришлось ждать меня так долго. У меня просто случилось непредвиденные обстоятельство.

— Какое ещё обстоятельство?

— Такси, которое я вызвала за полчаса до выхода из дома, ко мне не приехала, поэтому я позвонила оператору, чтобы узнать причину. Он сразу же объяснил, что у моего водителя внезапно сломалась машина, и он отправил её в ремонт. Я так расстроилась, но не приезжать не хотела, поэтому мне пришлось дожидаться на остановке автобуса, который мог до тебя доехать. Вот, как-то так.

— Да, ситуация неприятная, но зачем нам сейчас грустить. У меня же день рождения, как не крути, поэтому давай отпразднуем его с широкой улыбкой и радостью в душе. Прошу проходи на кухню, а я приду через минуту. Хорошо?

— Хорошо. — ответила ему Фелиция и направилась на кухню.

Роджер же открыл шкаф, как только она скрылась за углом, нажал на нужную доску и слева от двери открылся тайник, сделанный Рожером полтора года назад. Там лежала маленькая чёрная коробочка, внутри которой было спрятано красивое колечко с небольшим брильянтом. Его он нашёл, когда ему вместе с Мирандой пришлось убегать от снайпера, который преследовал их неделю назад. С тех самых пор Роджер хранил это колечко в своём тайнике. Сейчас же он его достал с одной лишь целью — сделать наконец Фелиции предложение. К этому дню он готовился не покладая рук, поэтому ему очень не хотелось, чтобы все его старания пошли прахом, а, наоборот, удались на славу.

Закрыв тайник и прикрыв его одеждой, Роджер закрыл шкаф и пошёл на кухню. Вдруг прогремел взрыв, и его откинуло назад к шкафу. Пока он пытался подняться на ноги, до него дошли чьи-то крики. Он так перепугался за девушек, что, превозмогая боль в спине, побежал к ним на помощь, но оказалось уже поздно. Кроме самого себя в номере Роджер никого больше не увидел, зато последствия взрыва не заметить было просто невозможно. Повсюду разбросана мебель, осколки от окна, а ещё в стене зияла огромная дыра. Разрушения были наивысшего уровня, но причины самого взрыва он никак не мог вообразить, даже на ум ему ничего не приходило.

— Что же здесь произошло? Где Фелиция? А Миранда куда подевалась? Столько вопросов, но ни на один из них ответа нет, как же тогда мне поступить, — рассуждал Роджер, пытаясь, как можно аккуратнее переступать через щепки и осколки, разбросанные по всему полу посредством взрыва.

Пока наш изобретатель продвигался к огромной дыре в стене, чтобы узнать причину случившегося несчастья, он постоянно прислушивался к разным звукам, надеясь на то что ему всё же удастся найти исчезнувших девушек где-то в завалах. Не прошло и двух минут, как с кухни ему послышался чей-то тихий голосок. Роджер, не раздумывая, побежал на звук, но там его ждал сюрприз. Вся кухня превратилась в один большой завал, и выбраться через него очень непростая задача. Он уже начинал отчаиваться и собирался уйти, как вдруг услышанный им голос начал просить о помощи. Ему удалось узнать этот голос. Он принадлежал Миранде. Чтобы не терять больше времени, Роджер взял всю свою волю в кулак и стал разгребать завал. Прошло не меньше десяти минут, как ему удалось убрать два навесных кухонных шкафа, которые мешали вытащить Миранду из под завала.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сыворотка RAG (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело