Выбери любимый жанр

Сыворотка RAG (СИ) - "Danny Osta" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Ха-ха-ха. Теперь мне стало понятно в чём тут дело.

— Вы про что сэр? — не удержавшись, спросил Леон Дрывашин.

— Да, я так, о своём. Не забивай себе голову, забудь. И. Вообще. Можешь идти.

— Хорошо, сэр. Мы пошли. Роджер идём.

— Нет-нет-нет. Мистер Брэддок остаётся здесь. Я с ним ещё не закончил, а вот ты, Леон, можешь уже идти.

— До скорой встречи, сэр. — сказал Дрывашин и вышел из кабинета.

— Ну, вот мы и одни, Роджер Брэддок, — Булаев с таким облегчением это сказал будто бы кучу кандалов с себя сбросил и три мешка с цементом в придачу.

— Что вам от меня надо? Я вам уже всё сказал.

— Да, ты мне сказал всё, но не свою формулу.

— Нет, я вам её не отдам.

— Интересно, почему ты так переменился, — спросил Булаев, ухмыляясь при этом своей широкой акульей улыбкой. — Хотя. Дай, угадаю. Это Миранда Бристон? Это она тебе всё рассказала про меня и про разговор?

— Про какой разговор? Я не понимаю, о чём вы.

— Поразительно, что он не понимает. Ты давай не придуривайся тут мне. Скажешь формулу и уйдёшь со спокойной душой.

— А, если не скажу?

— А, если не скажешь, то тебе парень мало не поздоровиться. Пойми это и решай.

— Мой ответ прежний.

— Как знаешь. Ты уже выбрал свой путь, поэтому будь осторожен.

— Я и без вас это знаю.

— Знал. Молодец, а теперь проваливай из моего кабинета.

— Наконец-то. Я думал, ещё долго буду терпеть ваш противный голос.

— Вон от сюда! — закричал Булаев. Роджер решил ничего ему больше не говорить, поэтому, громко захлопнув дверь, просто вышёл из кабинета. — Вот нахал. Как он посмел со мной так разговаривать. Со мной. Главой "ГЛОБАТИРЕСА". Ничего, он ещё пожалеет, что записал меня в свои враги, — тут Булаев позвал Шлейтона (своего заместителя по бизнес делам в корпорации) к себе в кабинет.

— Вы меня вызывали, сэр? — спросил тот, зайдя внутрь.

— Да, Чарльз. Вызывал. Я хочу, чтобы вся информация о Роджера Брэддоке лежала у меня на столе к шести часам. Ты меня понял?

— Да, но как я успею её собрать за один час. Это же невозможно.

— Собрался мне перечить? — сказал Булаев, грозно посмотрев на собеседника.

— Никак нет, сэр.

— Тогда иди. Нечего время попусту тратить.

— Да. Я пошёл.

Как только закрылась дверь кабинета, Булаев схватил со стола свой чёрный компьютер и со всей силы бросил его в стену, да так что тот разлетелся в щепки. Настолько он был зол. Причиной злости послужил Роджер, а именно его наглость и самоуверенность, с которой он мысленно бросил ему вызов. Таких людей Булаев не выносил. Не для этого он поднялся из самых низов бедности, чтобы с ним обращались как с шавкой.

— Он отдаст мне свою формулу. И это факт. Ведь никто не смеет мне перечить, а особенно такое низшее звено как он. — завершив свой монолог этими словами, Булаев решил немного вздремнуть, чтобы набраться сил к предстоящему веселью.

Глава 4

Выбираясь из корпорации, Роджер не заметил ни одного человека или работника на своём пути. Это было довольно необычно. Ведь в "ГЛОБАТИРЕС" ежедневно приезжают какие-нибудь серьёзные шишки из других компаний, чтобы с помощью главы корпорации решить проблемы в экономическом развитии бизнеса. Роджер, конечно, обрадовался такому раскладу, ведь никто не станет его раздражать своим присутствием, но всё же ему было не по себе. Уж слишком глубокая тишина обволакивала все помещения. Он не хотел долго находиться в такой угнетающей обстановке, поэтому решил отвлечь себя каким-нибудь рассуждением на некоторые время, но ничего не приходило на ум. Вдруг Роджер вспомнил о Булаеве и о недавнем с ним разговоре. Эта мысль ему настолько не понравилась, что он не не смог сдержаться и дал волю своим накопившимся за последнее время эмоциям.

— Вот чёрт. Как же он меня достаёт своим высокомерием. Думает, что если у него есть связи с самим президентом или даже с правительством, то ему можно всё. Чёрта с два. Пусть хоть захлебнётся в своей мании величии, но плясать под его дудку я не собираюсь даже под дулом пистолета. И угораздило же меня назвать его тогда господином. До сих пор противно. За весь с ним разговор я только и пытался держать себя в руках, чтобы не врезать в его довольную физиономию. В следующий раз я точно не буду таким добрым, Булаев. Ты уж мне поверь на слово, ведь свои слова я на ветер никогда не бросаю.

Роджер так сильно увлёкся, что не заметил, как выбрался из корпорации. Он успокоился, только когда начал подходить к главным воротам. Вдруг он услышал чьи-то голоса, поэтому стал приближаться медленнее. Подойдя чуть ближе Роджер заметил кто разговаривал. Это был Леон. Он беседовал с каким-то седым мужчиной в синем пальто и серой шляпе "Хомбург"[7]. Роджер понял, что переживать не нужно, поэтому успокоившись, позвал директора.

— Леон Дрывашин. Вот я и вернулся. Куда теперь отправляться? — спросил Роджер, но тот его не даже не заметил. Он решил позвать его снова, подойдя ближе.

— О, Роджер, извини, я тебя не услышал, — ответил Леон, закончив разговор с мужчиной в пальто. — Что ты хотел у меня спросить?

— Встреча с Булаевым закончилась. Куда дальше?

— Закончилась? Значит, всё. Больше никуда не надо. Как прошла встреча?

— Удовлетворительно. Мы оба прекрасно поняли друг друга, так что волноваться не о чём не нужно.

— Извините. Я так понимаю, моё присутствие здесь лишнее, поэтому я лучше пойду. Не буду вам мешать, — хриплым голосом произнёс мужчина в своём синем пальто, обращаясь к Дрывашину. Он бы ушёл если бы Леон его не остановил, ухватив за рукав.

— Нет, нет. Вы нам не мешаете. Давайте, я вас двоих лучше познакомлю.

— Не стоит, правда. Мне, если честно, уже пора вернуться к себе на работу, поэтому прощайте. — сказал мужчина и побежал прочь.

— Хорошо. Ещё увидимся, — крикнул Дрывашин ему вслед.

— Кто это был? — спросил Роджер, удивившись поведением незнакомца.

— Чарльз Джефферсон. Мой давний учитель в университете. Он раньше преподавал высшую экономику. Сейчас же я не знаю кем он работает, но надеюсь, что там же.

— Почему надеетесь?

— У него это отлично выходило. Ну, преподавать. За всё время своего обучения я не знал лучше него никого в университете. Как-то раз он даже сумел приучить самого сильного лентяя к учёбе всего лишь за четыре дня. Чарльз обучил его настолько хорошо, что тот несмотря на свою лень и упрямство сумел сдать зачёт на самый высший балл. Вот каков, Чарльз Джефферсон.

— Ничего себе. Он очень выдающийся человек. Надо бы с ним как-нибудь встретиться, — высказал Роджер. Тут он взглянул на свои часы и сильно удивился. На них было двадцать минут шестого. — Сэр, а можно мне отправиться к себе домой раз никуда больше не нужно?

— Конечно, можно. Удачи тебе и ещё раз поздравляю с днём рождения.

— И вам спасибо за тот сюрприз в нашем отделе. До свидания. — сказав эти слова, Роджер побежал к автобусной остановке. Там ему очень повезло. Автобус, который может доехать до отеля, только приехал на место и ждал новых пассажиров. Заплатив за проезд, Роджер сел на последнее место и стал разглядывать автобус.

По бокам он был покрыт ржавчиной, но все сиденья и стёкла были наивысшего качества. Оборудование у водителя тоже было не из дешёвых. Его покрывал красный лак, что придавал строгость всему автобусу. Это конечно было необычно, но Роджера поразило совсем другое. Внешний вид водителя. Ещё ни где ему не доводилось увидеть, чтобы он одевался, как какой-то офисный работник, в белую рубашку и деловой костюм. Ему не хватало только чёрного кейса с кучей бумаг, который точно бы завершил складывающий образ. Тут водитель закрыл двери автобуса и, нажав на педаль газа, отправился по своему обычному маршруту.

Помимо водителя и его самого в автобусе было ещё четыре человека. Барышня в сиреневом платье, мужчина с ребёнком и студентка с чёрным портфелем в руках. "Разнообразная компания"- подумал Роджер. Он ещё раз взглянул на свои часы.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Сыворотка RAG (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело