Выбери любимый жанр

My black rose (СИ) - "ErelinMM" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Вот и отлично. Кажется, это должно быть весело. – Том рассмеялся, отставив свою чашку с чаем. - Что думаете, мадам?

— Ну, если вы все не против. – Миледи улыбнулась и посмотрела на третьего мальчика. Тот пожал плечами, якобы он ничего не имеет против танцев, хотя выглядел почему-то совершенно неуверенным.

Оставив чай и десерт в гостиной, ребята и леди отправились в зал, где обычно проводились приемы гостей. Там, поставив пластинку с музыкой, Розамунд как и обещала стала учить Тома фокстроту. Партнером для показа стал Розье, как единственный, кто помимо нее умел танцевать. К счастью, к пятнадцати годам он был даже немного выше леди и никакого неудобства не испытывал ни он, ни она.

— Всё, конечно ничего, но как мы будем учиться? У нас ведь нет партнеров. – Эмерсон почесал затылок.

— Как это нет, - Том улыбнулся и посмотрел на стоящего рядом друга. Тот в замешательстве посмотрел на Реддла, а затем вспыхнул от смущения, отшатнувшись на пару шагов назад.

– Я не буду танцевать с тобой, Реддл!

— О чем ты? – Мальчик наклонил голову на бок, внимательно и не отрывая взгляда от покрасневшего лица Лестрейнджа. – Я имел в виду прислугу. Мы можем пригласить двух девушек. Думаю, они не откажутся с нами потанцевать, а ты не будешь слишком брезглив, чтобы коснуться магловских девушек ниже тебя по статусу. Или… ты всё-таки хочешь танцевать со мной?

Эмерсон открыл рот, чтобы ответить, но тут же его закрыл, покраснев сильнее, не в силах оторваться от лица Тома, что смотрел на него с невинной улыбкой, но при этом с какой-то чертинкой в глазах.

— О чем вы разговариваете? – Розамунд подошла к мальчикам, пока Розье останавливал музыку.

— Я говорил Эмерсону, что можно в качестве партнерш для нас позвать пару служанок. Кажется, Моник и Жозефина раньше где-то занимались танцами, если я ничего не путаю. Хотя, кажется, он не против потанцевать и с…

— Служанки так служанки! – Громче чем надо отозвался Лестрейндж, вызвав еще более широкую улыбку на губах Тома.

— Чудесно…

Вдоволь натанцевавшись, через несколько часов мальчики и леди Розамунд вместе отужинали. После леди покинула их и отправилась в кабинет, чтобы заняться работой, а мальчики направились в игровую, сыграть пару партий в бильярд.

Том на правах хозяина дома сделал первый удар, разбив шары, заставляя их раскатиться по игровому полю. Розье присел в кресло, а Лестрейндж приоткрыл форточку и стоял около нее нервно курил. После танцев у него до сих пор всё дрожало. И это было связано вовсе не с усталостью. Его беспокоил взгляд Тома.

«Он знает, он точно знает. Где я прокололся? Где дал ему повод так подумать обо мне? Я наверняка слишком долго смотрел на него, и он заметил. А что если…»

— Останетесь с ночевкой у нас? – Том ударил кием по очередному шару, загоняя его в лузу.

— Не знаю. – Розье расслабленно вытянул ноги. - Мои родители уехали в путешествие вместе с младшей сестрой, а я гощу в доме Лестрейнджей. Мы, конечно, предупредили их, что можем остаться у друзей, но думаю, стоит предупредить, что мы остановились именно здесь.

— Не обязательно. – Эмерсон посмотрел на друзей через отражение стекла. – Им всё равно где именно мы. Хоть на улице ночевать будем, главное, чтобы потом вернулись.

— Твои родители – просто само очарование. – Усмехнулся Реддл и ударил по шару, но на этот раз промахнулся. К столу подошел Розье.

— Да, просто душки. – Лестрейндж хмыкнул и потушил окурок в пепельнице, выдыхая последнюю партию терпкого дыма в форточку и закрывая окно. – Не всем так повезло с родителями как тебе, Том.

Реддл замер, начищая кий и медленно поднял голову к парню, стоящему у окна. Розье тоже замер, почувствовав, как за считанные секунды накалилась обстановка в комнате. Том медленно отложил мел и заговорил тихо, но в этой звенящей тишине его голос казался очень громким.

— Моя мать умерла через час после моего рождения, а отец отказался еще до того как я появился на свет. Почти до шести лет я жил в таких условиях, что тебе даже представить сложно. Хуже чем домовый эльф. До леди Розамунд я не знал, что такое настоящая семья, не знал любви и ласки родителей… Ты действительно думаешь, что мне повезло с ними?

— Реддл, я не это имел в виду, я…

— Да, мне повезло с миледи и я считаю ее своей матерью. Однако, прежде чем так неосторожно бросаться словами, подумай, Эмерсон. Подумай, кому и что ты говоришь. Я же просил тебя быть осторожнее в высказываниях в этом доме.

— Извини. – Только и проговорил Лестрейндж, спешно отводя виноватый взгляд.

— Всё хорошо. – Том же улыбнулся в ответ, подходя к нему и кладя руку на плечо. – Но попрошу тебя в последний раз: не расстраивай меня.

________________________________________________

Архив. Из воспоминаний Крокуса Розье. Друга Тома Реддла.

У Тома с Лестрейнджем всегда были странные отношения. Они были вроде как друзьями, но при этом Эмерс лет до двадцати испытывал к Тому не совсем дружеские чувства. Он понимал, что это неправильно и всегда старался подавить это в себе. Но если Том о чем-то просил его – тот был готов хоть в Азкабане отсидеть, хоть поцелуй дементора. Понимаете? Буквально на всё.

Взять хотя бы ТОТ случай. Им тогда лет по пятнадцать было или шестнадцать… Лестрейндж был уже совершеннолетним и сделал всё, как сказал Том. Естественно ни на кого из ребят не упали подозрения, когда Авроры пришли разбираться. Том продумал всё идеально, даже придраться было не к чему. Но мы-то знаем, что произошло на самом деле. Или точнее догадываемся.

Они были хорошими друзьями.

Знаете, несмотря на то, что у нас была большая компания, очень близко общались с Томом лишь двое – это Альфард Блэк и, как раз-таки, Лестрейндж. Видимо тот случай сблизил их.

Часть текста испорчена. Бумага размокла и чернила растеклись.Прочтение невозможно.

Что-то случилось тогда, после той поездки Тома за границу. Кажется, сорок пятый год. Тогда ведь Дамблдор сразился с Гриндевальдом? Да, получается тогда.

Том поехал вместе с ним. А когда вернулся… в нем что-то изменилось. И о причине этого изменения знали как раз эти двое. Спустя несколько дней по возвращении он созвал нас всех и объявил, что должен уехать, покинуть страну на неопределенное время. Он попросил присмотреть за леди Розамунд, пока он не вернется.

Нет, я не знаю, куда он уехал. Вам лучше спросить об этом у Блэка или Лэстрейнджа, они ведь уезжали вместе с ним. Я вместе с Кеннетом остался присматривать за леди Розой. Всё же она нуждалась в постоянном присмотре. Нам нужно было, чтобы с ней всё было хорошо, чтобы она никаким образом не пострадала ни физически, ни морально, пока Том не вернется и не найдёт способ… Часть текста испорчена. Бумага размокла и чернила растеклись.Прочтение невозможно.

========== “Так, Амелия, куда ты завернула историю?!” ==========

«Жизнь так скоротечна. Этого не замечаешь, пока не остановишься и не оглянешься назад, чтобы посмотреть весь путь который ты прошел. Вот ты только родился, а вот ты уже умеешь ходить и говорить, вот идёшь в школу, а вот уже и оканчиваешь ее. Ход времени остановить невозможно, как бы ты ни старался. Его можно только изменить. Но каждое изменение опасно не только для тебя, но и для окружающих, для всего мира».

Странные мысли одолевали тринадцатилетнего мальчика, когда он брел по школьному коридору, рассматривая мокрые дорожки весеннего дождя на стеклах школы. Разговор с профессором по трансфигурации в очередной раз заставлял его задуматься о таких вещах, о которых он раньше не думал. Что есть время, что есть жизнь, как они соприкасаются друг с другом и влияют на ход истории и судьбы.

Столько вопросов, а ответов нет, лишь предположения. Том обогнул очередную колонну и стал медленно спускаться по лестнице вниз, засунув руки в карманы брюк. Он думал о своем. А потому, спускаясь в подземелье не сразу заметил влюбленную парочку в одном из арочных проемов в стене. Правда, когда заметил, то с удивлением обнаружил, что это Малфой зажимается с какой-то хорошенькой девицей.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


My black rose (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело