Выбери любимый жанр

Властелин Кукол (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Голос Серафины звучал приглушённо, а глаза были влажными от слёз. И было легко понять, почему. Все, кого она знала из своей прошлой жизни, давно распались в прах, но из этих пяти эльфов четырёх она хорошо знала.

Говорят, что эльфов нельзя удивить. Здесь всё выглядело иначе, потому что все пятеро изумлённо уставились на Серафину, и на мгновение потеряли своё подобное маске равнодушие.

— Серафина? — недоверчиво спросил Фарил и сделал шаг вперёд, я уже думал, что он обнимет её. — Мои глаза обманывают меня? Ты уже давно должна течь в реке минувшей жизни, капля воспоминания, но не плоть и кровь. Или…, - он напряжённо посмотрел на неё, но потом снова расслабился. — Я не вижу в тебе ничего тёмного. Но ты не можешь быть ею, Финна.

— Это я, — улыбнулась Серафина, и Фарил повернулся к своим товарищам.

— Я не понимаю, но это действительно она… и моложе, чем я видел её в последний раз.

— Ты уверен Фарил? — с сомнением спросила женщина, которую Серафина назвала Ласрой. — Люди живут ненамного дольше мух.

Возможно, она и была красивой, но по сравнению с ней Зокора была более тактичной.

— Это она. Ставлю на это свой меч, — заметил Фарил, действительно делая последний шаг, чтобы обнять Серафину. Остальные трое тоже подошли и поприветствовали её почти с энтузиазмом. Здесь скрывалась длинная история, которую никто из нас не знал.

Только Ласра была сдержанной и холодно кивнула Серафине.

— Расскажи, как так получилось, что ты ещё среди нас, — потребовал один из других наездников, поднимая её, казалось бы, без особых усилий. Она рассмеялась, ударяя его кулаками по покрытым бронёй плечам. — Поставь меня на землю, Имра!

— Но тебе это нравится!

— Тогда я была ещё ребёнком!

Лиандра, Наталия и я смотрели на всё, как зачарованные. Высокомерие и надменность были словно стёрты с этих лиц, ну, если не считать Ласру. Теперь эти четверо напоминали мне мальчишек, которые дурачились во дворе храма.

С другой стороны, моё сердце сжалось. Этот Имра знал Серафину, когда та была ещё ребёнком. Это было более семисот лет назад, а он выглядел не старше, чем два десятка и четыре. Эльфы и в самом деле были бессмертными, как утверждали легенды?

— Поприветствуйте моих друзей, — с улыбкой промолвила Серафина. — Это Наталия, Лиандра и Хавальд. Мы все прошли долгий путь и…

На этот раз Фарил посмотрел прямо на Лиандру.

— Дочь Воды — мой друг. Если ты её подруга, я проигнорирую тот факт, что ты бастард. Поэтому приветствую тебя тоже, пусть вечное Дерево станет тебе родиной.

Лиандра вздрогнула, как будто он ударил её. Фарил начал поворачиваться ко мне, но голос Ласры перебил его.

— Я не подруга этого человека и требую, чтобы бастард не докучал мне своим видом.

Серафина тоже побледнела, а лицо Наталии стало каменным; она спрятала свои руки в широких рукавах, и я уже почти представлял, как летят её стилеты.

— Меня зовут Лиандра, маэстра де Гиранкур. Я ношу Каменное Сердце — меч правосудия. И если вы эльфы, тогда я человек! — произнесла она холодным голосом, — Я не знала матери и теперь благодарна за это. Моё имя, звание, титул и жизнь я устроила сама, и ничего из этого не получила бесплатно. Если вы ещё раз назовёте меня бастардом, то я назову вас грубыми варварами. Ведь человек не тот, кем рождается, а тот, кем становится в жизни. Возможно, вы столь же стары, как сам земной шар, но в тени вечного Дерева, видимо, было недостаточно времени, чтобы научить вас приличию.

С шипением Ласра набросилась на Лиандру, которая ловко увернулась. Она развернула эльфийку, дала ей две пощёчины, слева и справа, а затем оттолкнула. Эльфийка отшатнулась и посмотрела на неё с таким недоумением, как будто забыла, что это она сама только что набросилась на Лиандру. Это первый момент. Позади нас закричали грифоны, а Каменное Облако прорвалась между своих более мелких сородичей вперёд, чтобы встать между Лиандрой и всеми остальными. Огромное крыло небрежно смело меня в сторону. И пока я летел, я смеялся, потому что даже представить не мог, что одно из этих легендарных эльфийских существ могло выглядеть так удивлённо.

Я был не единственным, кто словно игрушка был сметён в сторону. Каменное Облако была большой, и она освободила себе много места. Рядом со мной в стену дворца врезался Имра, соскользнул вперёд головой вниз и выпрямился с невероятной ловкостью.

— Ради потока миров! — выкрикнул он. — Бастард или нет, но она женщина! В его голосе было настоящее восхищение.

— Эльф, — сказал я, слегка улыбаясь, когда выплёвывал песок и собирался с мыслями. — Если ещё раз назовёшь её так, я поправлю твои зубы.

— Неужели? — с весельем спросил он.

— Да.

— Тогда я воздержусь, — он ухмыльнулся, вскочил на ноги и протянул мне свою руку. — Я Имра. Она твоя жена? — спросил он, поддерживая меня.

— Хавальд. Она ей станет.

— Смело.

— Нет, эта удача.

Он рассмеялся, отряхнул пыль со своих доспехов и плаща и, как и я, вздрогнул, когда Каменное Облако громко закричала. Краем глаза я увидел дворцовых стражников. Должно быть где-то поблизости находился осмотрительный офицер, потому что солдаты были достаточно умны, чтобы держаться в стороне.

— Что с ней не так? — спросил я Имру.

— С кем?

— С Каменным Облаком. Грифоном.

— Ах да. О, она как раз объясняет Ласре, что твоя женщина — её сестра и указывает на связь между острыми и могучими когтями, помятыми внешними оболочками и отсутствием крыльев.

— Отсутствием крыльев? — спросил я.

— Таким образом Каменное Облако пригрозила Ласре перебросить её через стену, спекулируя о том, как та приземлится с другой стороны. Она констатировала тот факт, что у Ласры нет крыльев.

— Я не знал, что у грифонов есть чувство юмора.

Имра странно на меня посмотрел.

— Ваша Каменное Облако явно не грифон. У грифонов на самом деле нет чувства юмора.

Я выплюнул последний песок и посмотрел на представшую передо мной картину. Каменное Облако стояла перед Лиандрой, её голова была высоко поднята, подрезанные крылья широко расправлены. Она была готова сразиться со всем миром. Позади или скорее под её крылом я разглядел ничего не понимающую Лиандру. В радиусе добрых шести шагов рядом с Каменным Облаком никого не было, и это было более, чем объяснимо. Фарил как раз помогал своей сестре подняться. Она всё ещё выглядела потрясённой.

— Каменное Облако — не грифон? — переспросил я.

— В каком-то смысле она грифон. Королевский грифон. Называть её просо грифоном, это тоже самое, как именовать дракона рептилией, — Имра бросил на меня взгляд. — И всё-таки у неё не должно быть чувства юмора.

Кто-то прочистил позади нас горло. Мы оглянулись. Это были эссэра Фала и Файлид, которые наблюдали за спектаклем, округлив глаза. Рядом с ними, напряжённые и готовые ко всему, стояли два солдата дворцовой стражи.

— Имра?

— Да?

— Ты настаиваешь на том, чтобы вести себя невежливо?

— Нет.

— Хорошо.

Я низко поклонился перед эссэрой и Файлид. Имра сначала оторопел, затем тихо рассмеялся и последовал моему примеру.

— Хавальд, — спросила Файлид определённым тоном. — Можете объяснить мне, что здесь происходит? Я думала, что сигнал позовёт друзей, которые помогут нам в трудный час.

— О, — Имра рассмеялся. — Вообще-то, мы друзья. В каком-то смысле. Вы знакомы с Серафиной? Если вы друзья Серафины, тогда мы тоже ваши друзья. Знаете, как давно я её знаю? Этот людской город был ещё в два раза меньше, а она уже хотела…

— Имра?

Он замолчал и посмотрел на меня.

— Я не вежлив? — осторожно спросил он. — Я же поклонился или нет? О… эти двое так важны?

— Это, Имра, эмира Файлид, правительница этого города людей и её бабушка, женщина, которую тоже следует уважать.

— Потому что она старая и скоро умрёт? — с любопытством спросил он.

— Нет. Потому что она мудрее, умнее и хитрее, чем ты можешь себе представить, — проскрипел я, и эссэра Фала рассмеялась.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело