Выбери любимый жанр

В поисках имени (СИ) - Бодарацкая Анна - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Что раздражает. Самейр очень красивый.

Нэйвин остановился и развернулся, глядя на меня не то с удивлением, не то с издёвкой. А может, и с тем, и с другим.

– Так ты у нас влюблена в Самейра? – спросил Нэйвин.

Я думала, что он проигнорирует мои слова или рассмеётся. Но он, кажется, разозлился.

– Нет! – спешно и обиженно выкрикнула я. – Просто он… красивый. Ну, объективно.

Я почувствовала, как не то что краснею – багровею. Пытаясь скрыться от стыда, в один заход выпила половину бокала.

– Уж точно красивее, чем её Тэр-гао, – допив, продолжила я, словно мне мало испытанного смущения, и остро необходимо было сморозить ещё что-нибудь возмутительное. – Хотя Тэр выше. Вообще нет, наверно не выше. Просто худее, и поэтому… а. Одно преимущество у него точно есть – он хотя бы не бандит, как некоторые. Не, Тэр очень худой. Почти как Варха. Ну, это я переборщила. Не настолько.

– Тэр? – вкрадчиво спросил Нэйвин, снова подливая мне вина. – Это ещё кто?

– А. Тэр-гао. Любовник Койи. Он часто бывает там, в той деревне. Она к нему ездит… Он очень симпатичный, но странный. По-моему, он… А налей мне ещё? – я протянула вперёд опять опустевший бокал.

– Не, тебе хватит, – холодно сообщил Нэйвин и, отобрав у меня бокал, поставил его на стол. – Давай-ка подробности. Кто он такой? И что с ним не так, почему она это скрывает?

– Он вроде торговец. Привозит всякие редкости и еду. У него муравей – новенький, большой такой, республиканский. Ему бы нельзя ездить на боевом муравье, но Койя прикрывает его, сделала вид, что не заметила при осмотре ни пары пулемётов, ни вполне рабочие ножки.

– Очень любопытно.

– А ещё она сделала вид, что поверила, будто он из Вольных. Из Цветных Холмов. Не-е, он только проезжает через Цветные Холмы, там тоже приторговывает. Он – республиканец. Это точно.

– Ты уверена?..

– Нет… я просто так думаю… Койя сказала как-то про «листовки с его родины». Ох, как голова болит… м… я умоюсь…

– Потом. Расскажи сначала.

– Да я уже рассказала. Потому и тайком – боится, что кто-то начнёт его проверять.

– Очень любопытно, – снова повторил Нэйвин. – Не хочешь ли ты сказать, что и Койя сама может решиться смыться в Республику?

– Конечно, нет! Нэйвин! Вы ж с ней друзья. Зачем же собирать на неё компромат?

Нэйвин вздохнул и вновь сел рядом со мной.

– Койя не хочет подчиняться. Но она должна. Наверху должен быть кто-то один. Я вовсе не желаю сестрёнке зла. Я только хочу поставить её на место. Достаточно разъяснений?

– Должно быть, она испугалась, что это Тэр-гао привёз те листовки, которые нашли в Верхнем посёлке, – задумчиво произнесла я. – И решила проверить. Он всегда приезжает только в ту деревню, это Койя сама ему велела. Сказала, что там будет проверять она, а в других он сможет наткнуться на другой патруль, и получить порцию неприятностей. Тэр очень боится, что муравья отберут. А что за листовки вы нашли? Такие, как в библиотеке были – про то, как правильно сжечь своё поле и пешком утопать в Республику?

– Да. Где тебя ждут золотые горы, молочные реки… что там ещё. Что-то про компот.

– Кисель, – рассмеялась я. – Кисельные береги. Берега. Тьфу.

– Ага. И пара выпусков «Вестников Республики» – это такая газетёнка. Я тебе потом дам почитать, это любопытно. А имя Нэрис тебе ни о чём не говорит?

Я на минуту задумалась, затем выдала:

– Нэрис, да. Так брата Тэр-гао зовут. Такой светловолосый, с дурацкой стрижкой.

Нэйвин как-то невесело усмехнулся и сказал:

– Ну, вроде того.

– Он вообще… – я запнулась, а в следующий момент поняла, что совершенно протрезвела: – Подождите… вы… вы… поймали его?

Нэйвин встал и подошёл к дивану, молча разложил его, затем сказал не терпящим возражений голосом:

– Спать будешь тут. Принеси себе, что нужно, умойся и ложись. Постарайся не шуметь. Я скоро вернусь.

Он встал и вышел; когда дверь за ним закрылась, я ещё несколько секунд просидела неподвижно, а затем бросилась к табло у двери.

Набрав номер наруча Вархи, я ожидала ответа, нервно постукивая пальцами по стене. Наконец экран ожидания сменился зелёной табличкой, и в тишине раздался испуганно-удивлённый голос Вархи:

– Сарыч?..

– Варха, это я! – воскликнула я, торопясь скорее сообщить важное: – Варха, свяжись с Койей! Срочно!

– Оу… Ну… я…

– Скажи, чтобы он – она поймёт, так и скажи! – чтобы он быстрее бежал отсюда, со всех ног. Я выдала их! Нэйвин куда-то пошёл. Может тоже наверх. Не спрашивай! Койя разберётся. Быстрее, Варха, сделай что-нибудь!.. Она должна скорее узнать… Сюда не перезванивай, Нэйвин вернётся!

– Понял. Звоню.

Экран загорелся красным, затем погас.

Я погасила свет, растянулась на диване и до утреннего звонка неподвижно лежала, глядя в черноту широко распахнутыми глазами.

Глава 3. Птицы и насекомые

Койя Сова

Он то и дело поглядывал на меня. Ухмылялся ещё более странно и самоуверенно, чем обычно. Самейр Змееяд. Самое красивое лицо, что я когда-либо видела. Идеальное. Прямой нос, немного пухлые губы. И синие, как летнее небо, безумно нахальные глаза. Мне попадалось немало девиц, грезивших о сладких ночах с этим красавчиком. Беспросветные дуры. Большинство из них остались им незамеченными… и вряд ли поняли, как им повезло. Да, он лакомый кусочек – для тех, кто не знает его поближе. Мразь и падаль – для тех, кто хоть сколь-нибудь с ним знаком.

Увы, отец не разрешал пристрелить Самейра – никто в С-12, да и, наверное, в мире, не управлялся с любыми боевыми машинами лучше, чем Самейр Змееяд. Провести огромного и громоздкого муравья по охраняемой земле Республики так, чтобы его не замечали до тех пор, пока мы не начнём стрелять – это мог только Самейр. Никто другой. И всё-таки я кляла Нэйвина за то, что он когда-то притащил это ублюдка в наш клан. Более того, Нэйв умудрился с ним побрататься!

Поначалу я тоже жалела «бедного мальчика с тяжелой судьбой», как описал его Нэйв. Самейра нашли ещё подростком. Тяжело раненным, измученным и изрядно оголодавшим где-то в лесу. Сбежавший раб клана Змей – так начинал свой путь наш лучший пилот. Мальчишка быстро поправился, окреп… и вырос в чудовище.

Я никогда не считала себя добрячкой. Да никто в нашей семье никогда не слыл особо снисходительным или милосердным. Но Змееяд переплюнул всех. Если какой-то клан или поселение слишком уж серьезно пакостили Птицам, то туда отправляли Самейра. Впечатлений от учинённой им расправы обычно хватало, чтобы никто из соседей не рыпался ещё очень долго.

Его несколько раз отправляли под трибунал, но всегда оставляли без наказания по одной и той же причине – он лучший пилот.

Вот и сейчас я доверила управление Самейру. Наш боевой муравей модели 27к, в ангаре казавшийся неповоротливой махиной, сейчас шустро перебирал стальными лапками по лесу, легко обходя препятствия и не оставляя за собой заметных следов. Я сидела в кресле рядом с Самейром, даже не думая пристёгивать ремни безопасности – с Самейром в качестве пилота машина двигалась так, словно не вышагивала, а плыла по озёрной глади. Ребята из группы, расположившиеся сзади, то и дело спокойно вставали и ходили по внутренностям муравья. Тоже безоговорочно доверяли мастерству пилота. Когда Самейр вновь бросил на меня короткий взгляд, я не выдержала и резко выдала:

– Смотри на дорогу, идиот! Чего лыбишься?

Я должна была предупредить Тэра. Плохо, что Нэйвин не одолжил мне своего паука – машинка маленькая и юркая, а главное – одноместная. Как мне незаметно для группы слинять в Южный без транспорта – не знаю. Ладно. На месте разберусь.

Самейр довёз нас не только с комфортом, но и на удивление быстро. Только приблизившись к грязи Болота, Самейр посоветовал всем пристегнуться.

– Обошёл бы, – буркнула я.

На обход болот потребовало бы лишних сорока минут пути. Зато дорога там спокойнее, да и машину стоило поберечь. Этому муравью уже лет семь. Лапы иногда заедало. Совать их в грязь лишний раз не стоило.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело