Ледяной огонь магии (ЛП) - Эстеп Дженнифер - Страница 41
- Предыдущая
- 41/64
- Следующая
Девон удивлённо зашипел. Ещё мгновение назад он сидел рядом со мной, держа мою руку в своих замороженных магией пальцах. А в следующее, таинственный незнакомец рванул его на ноги. Одной рукой он зажал Девону рот, а другой прижал кинжал к горлу. Девон начал сопротивляться, но таинственный незнакомец, вонзив лезвие кинжала в его горло, порезал его.
— Если двинешься или заговоришь, тебе крышка! — прорычал таинственный незнакомец.
Глаза Девона встретились с моими, и его страх обрушился на меня, словно молния. Но опять же, он боялся не за себя, а за меня и Феликса. Каким-то образом я поняла, что Девон не в состоянии использовать свой талант, свою магию, пока не может говорить.
Таинственный незнакомец, похоже, тоже это знал. Он продолжал закрывать Девону рот, даже когда тащил его к дверям библиотеки.
— Убей их, ты идиот! — прошипел он мужчине-марионетке.
Мой противник заморгал, затем покачал головой, как будто хотел избавиться от последних остатков магии Девона, прежде чем снова повернуться ко мне.
Я стиснула зубы, схватил меч и быстро вскочила на ноги. Я подняла свой клинок, готовая приложить все силы в надежде, что смогу убить моего противника, чтобы затем последовать за Девоном и таинственным незнакомцем…
Но внезапно появился Феликс и вонзив моему противнику меч в бок, выдернул его. Мужчина повалился на пол — мёртвый.
Мы с Фелксом оба повернулись к таинственному незнакомцу, который всё ещё держал свой кинжал у горла Девона.
Он издал брезгливое рычание, но в то же время схватил Девона крепче, продолжая отступать к дверям библиотеки. Мы с Феликсом следовали за ними, подняв мечи и готовые ко всему.
— Отпусти его, — приказал Феликс. — И мы позволим тебе жить.
Таинственный незнакомец язвительно рассмеялся, но это был его единственный ответ…
Девон заехал мужчине левым локтем в живот, и тот задохнулся от боли. В то же время он всунул правую руку между своей шеей и кинжалом, так что лезвие только порезало его запястье, а не горло. Девон зашипел от боли, когда кровь полилась по руке, но ему удалось высвободиться из хватки противника. Он резко повернулся и открыл рот…
В этот момент таинственный незнакомец подошёл и сильно толкнул Девона, так что тот отлетел к книжной полке. Затем наш таинственный противник издал ещё один сердитый рык, развернулся и побежал в сторону выхода.
Феликс поспешил к Девону, а я, хромая, последовала за ним. Феликс помог Девону подняться, затем оба парня посмотрели на меня.
— Ты в порядке? — спросил Девон.
— Всё чудесно.
Его взгляд упал на мою левую ногу и кровь, пропитавшую брюки карго. Затем его взгляд устремился на мой меч, на который я опиралась, как на костыль.
— Ты уверена?
Я махнула рукой.
— Это просто царапина. Я в порядке…
Последние остатки магии, которые ещё горели в моих венах, исчезли, словно углекислый газ из открытой банки. Я обмякла и упала бы вперёд, если бы Девон не подошёл, чтобы подхватить меня.
Он был сильнее, чем я думала, потому что смог легко поставить меня на ноги и держать в таком положении.
— Может тебе стоит присесть, — сказал он, его зелёные глаза весело сверкнули.
— Может быть. На пару секунд.
Он помог мне сесть на стул в детской секции. Его рука горела на моей, горячая, а не холодная, но всё равно наполненная ощущением магии. Другого вида магии, и я понятия не имела, что с ней делать.
— Спасибо, — тихо сказала я.
— Не за что, — ответил Девон так же тихо.
Его тёплая рука ещё на мгновение задержалась на моей, прежде чем он выпрямился и отступил назад.
Феликс какое-то время смотрел на меня и Девона, прежде чем обвести взглядом остальную часть библиотеки, разглядывая трупы, перевёрнутые полки, беспорядочные кучи книг, разбитые столы и стулья.
В конце концов он посмотрел снова на Девона.
— Знаешь, я думаю, Лайла права, — сказал Феликс. — Сейчас тебе нужно позвонить своей маме.
Девон застонал.
19
Клаудия появилась примерно двадцать минут спустя вместе с Грантом, Реджинальдом, Анджело и дюжиной охранников Синклиров, одетых в чёрные плащи и с мечами на поясе. Они ворвались в библиотеку и начали обыскивать здание.
— Чисто!
— Чисто!
— Чисто!
Крики охранников раздавались то из одной части библиотеки, то из другой.
Мы с Девоном и Феликсом нашли убежище в детском отсеке, где сидели за детским столом на низких стульчиках. Как только охранники подтвердили, что в библиотеке всё чисто, Клаудия подошла к нам, за ней по пятам следовали Реджинальд и Грант.
— Девон? — спросила Клаудия, её взволнованный взгляд остановился на ране на его запястье.
— Я в порядке, мама, — сказал он. — Это просто порез.
Она оглядела Феликса, который пережил драку, получив несколько порезов и ушибов и синяк под глазом, постепенно становящийся всё темнее, прежде чем, наконец, повернуться ко мне. Она уставилась на кровь, которая стекала по ноге, несмотря на бумажные полотенца, которые я приложила к ране.
— Что случилось? — спросила Клаудия. — Что вы здесь забыли?
Я уже открыла рот, чтобы сказать, что это моя вина, но Девон опередил меня.
— Мы с Феликсом пришли помочь Лайле собрать вещи, — объяснил он.
— Неужели, — пробормотала Клаудия, по очереди глядя на всех нас.
Девон пристально посмотрел на неё. Феликс улыбнулся, но улыбка показалась мне нервной. Я лишь пожала плечами.
В конце концов, она снова обратилась к Девону.
— Для чего ты пришёл сюда? Не взяв с собой охранников?
Девон встал.
— Потому что мне не нужны охранники. Я сам могу о себе позаботиться.
Клаудия открыла рот, но потом передумала, когда поняла, что мы все уставились на неё. Вместо этого она кивнула головой, указав на стойку регистрации. Девон вздохнул и последовал туда за матерью, и мы больше не могли их слышать. Но я отлично могла представить себе, как Клаудия читает ему нотацию.
Реджинальд и Грант отошли, чтобы проверить охранников, и я тоже встала.
— Что ты делаешь? — спросил Феликс. — Тебе не следует много двигаться, пока не вернёмся в особняк, где сможем тебя исцелить.
— Я хочу кое-что проверить. Ты собираешься мне помочь или нет?
— Ладно, помогу, — сказал Феликс, обнимая меня за талию.
Он проводил меня к моему последнему противнику, у которого был талант к скорости и которым командовал Девон. Я села на пол рядом с телом. Феликс перевернул его на живот, и я вытащила кошелёк парня из заднего кармана брюк. Но у него не было с собой ни удостоверения личности, ни водительских прав, ни кредитных карт, поэтому я с отвращением отбросила кошелёк и ощупала другие его карманы. Наряду с несколькими смятыми купюрами, которые я тут же прикарманила, я нашла пачку жевательной резинки, небольшую расчёску и одну очень интересную вещь — серебреный браслет с выгравированной волчьей головой.
Герб семьи Волковых.
Я показала Фелксу браслет. Он подошёл к нескольким другим мёртвым парням и, в самом деле, у них у всех был похожий браслет, спрятанный в кармане.
Феликс покачал головой.
— Не могу поверить в то, что они все охранники семьи Волковых.
— Почему нет?
— Потому что это не имеет никакого смысла. У нас нет больших проблем с Волковыми. Кроме того, скорее всего это Итосы напали и убили Ловренса. Так почему же сегодня вечером нас атаковали охранники Волковых? Почему не люди из семьи Итосов?
Я поворачивала браслет Волковых в руке, наблюдая, как серебро блестит на свету. Феликс был прав. Не было смысла в том, что одна семья несла ответственность за первое нападение на Девона и Лавренса, в то время как другая отдала приказ напасть здесь, в библиотеке. Должно быть что-то связывало эти два покушения или кто-то.
Может дело совсем не в семьях, а в таинственном незнакомце. Но он должен на кого-то работать, если ему удалось нанять столько людей. Либо так, либо он сам богат. Но даже тогда кто-то должен что-то о нём знать.
- Предыдущая
- 41/64
- Следующая