Ледяной огонь магии (ЛП) - Эстеп Дженнифер - Страница 42
- Предыдущая
- 42/64
- Следующая
— Давай предположим, что за сегодняшним нападением стояла семья Волковых, — сказал Феликс. — Откуда они знали, что Девон здесь? Никто не видел, как мы покидали особняк. И даже если за нами наблюдали: никто не мог знать, что в конце концов мы окажемся здесь.
— Кто-то знал, — настаивала я. — Потому что таинственный незнакомец был здесь, как и недавно в ломбарде. Он был тем, кто напал на Девона.
— Но как?
Я пожала плечами. Я не знала ответа. Как только я смогу ответить на этот вопрос, то, скорее всего, также узнаю, кто такой таинственный незнакомец и чего он хочет от Девона. Ну, вообще-то, с последней частью я уже разобралась.
Ещё несколько охранников вошли в библиотеку. Реджинальд и Грант повернулись к ним. Клаудия тоже прервала разговор с Девоном, чтобы послушать, что они скажут.
— Кого-нибудь нашли? — спросил Грант.
Один из охранников покачал головой.
— Вокруг здания никого нет. Сожалею.
Клаудия сжала губы, затем направила взгляд на меня. От её беспокойства у меня сжалось сердце.
— Ещё поговорим об этом в особняке, — рявкнула она. — Уходим отсюда. Немедленно.
Феликс хотел помочь мне встать, но Девон поспешил к нам и преградил ему дорогу.
— Я позабочусь о Лайле, — сказал он.
В голосе Девона не потрескивало никакой магии, как это было немного раньше, но всё же это был чёткий приказ. Феликс кивнул и отошёл, чтобы подобрать мои чемоданы, которые каким-то образом остались невредимыми после драки.
Девон помог мне встать и обнял меня за талию. Несмотря на кровь, которая покрывала нас обоих, он всё ещё пах свежестью и чистотой. Я вдохнула его аромат, позволяя этому резкому запаху сосны отогнать медный запах крови — моей крови.
Я вдыхала снова и снова, отчаянно стараясь не замечать, насколько нежным и внимательны был со мной Девон или насколько тёплыми и твёрдыми были мышцы его груди, прижимающейся ко мне.
Девон проводил меня до одного из чёрных внедорожников, стоящих у тротуара возле библиотеки. Клаудия шла позади нас. Она ничего не говорила, но я чувствовала её ледяной взгляд на затылке, а резкий стук высоких каблуков по асфальту, казалось, выражал её неудовольствие. Ей не нравилось, что её сын помогает мне, а мне нравилось это больше, чем следовало бы. Ни один из нас не был особо счастлив.
Девон скользнул рядом со мной на заднее сиденье, в то время как Феликс положил мои чемоданы в багажник, чтобы затем сесть с другой стороны. Реджинальд был за рулём, а Клаудия заняла место переднего пассажира. Грант сидел в другой машине, на которой он отвёз меня в Раззл Даззл, в то время как охранники следовали за нами ещё на двух машинах.
По дороге обратно в особняк все молчали, но Клаудия продолжала оглядываться через плечо и хмуриться. Очевидно, она на меня злилась. Она думала, что это я подвергла её сына опасности.
И была права.
Потому что чем больше я над этим размышляла, тем больше убеждалась в том, что Девон и Фелкс были не единственными, кто следовал за мной. Кто-то видел, как я покидаю Раззл Даззл, чтобы сесть в трамвай до библиотеки. Только так кто-то смог бы увидеть, что Девон и Фелкс вошли внутрь. Но кому нужно было следить за мной? И почему он или она думал, что я приведу их к Девону?
Я откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза, пытаясь разгадать загадку и поставить все пазлы на свои места, чтобы увидеть полную картину. Если мне это удастся, я смогу также понять, как нападение в Раззл Даззл согласуется с тем, что случилось сегодня вечером. Мои мысли продолжали возвращаться к таинственному незнакомцу. Он был в центре всей этой истории, как мигающий красный сигнал тревоги, который я должна обезвредить, прежде чем он раскроет меня или убьёт.
Если я найду таинственного незнакомца, то также узнаю ответы на всё остальное.
Пол часа спустя Реджинальд повернул к особняку Синклеров. Десять минут спустя я уже лежала на больничной койке в комнате, недалеко от зелёной лаборатории. Штанина моих брюк карго была разрезана, и я старалась не вздрагивать, когда Феликс и Анджело ковырялись в моей ране.
— Ну, похоже нет никаких признаков яда, это уже хорошо, — пробормотал Феликс. — Просто чистый порез. Что ты думаешь, пап?
— Я с тобой согласен, — Анжело наклонился, чтобы я могла видеть его лицо. — Тебе очень повезло, Лайла. Десять сантиметров правее, и он бы разрезал твою бедренную артерию.
— Да. Вот я везунчик.
Анжело взял бутылку с соком шипокола и медленно распределил тёмно-зелёную жидкость по всей ране. При этом мне в нос ударил слабый, древесный запах.
И это было единственно-приятное во всей процедуре.
Я, шипя, втянула в себя воздух, когда сок шипокола проник в порез на ноге. Мне пришлось вонзить ногти в ладони, чтобы не зарычать. Жидкость жгла каждый сантиметр кожи, к которой прикасалась, даже хуже, чем если бы я опрокинула целую бутылку йода на мою ногу.
Когда зелье выполняло свою работу, я почувствовала знакомый ледяной огонь магии в венах. Я осталась лежать неподвижно, несмотря на силу, которая распространилась по моему телу, побуждающая меня использовать её… каким-нибудь образом выпустить.
Анжело и Феликс тихо разговаривали, двигаясь по комнате, мыли руки и убирали всё, что использовали для очистки моей раны. Но через минуту разговор прекратился, и они вернулись, встав у кровати.
— Что? — спросила я сквозь стиснутые зубы и глядя в потолок. — Что-то не так?
— Ничего, — ответил Анжело. — Просто… Твоя рана полностью зажила. Уже. Обычно для такой травмы, как эта, требуется гораздо больше сока шипокола, чем мы использовали до сих пор.
— Может мне повезло даже больше, чем вы предположили, — пробормотала я. — Потому что поверьте, мне всё ещё больно.
Ещё прежде чем я закончила фразу, последние остатки магии испарились из моего тела, и жгучая боль от сока шипокола утихла. Я приподнялась на локтях и увидела, что кожа на ноге была гладкой и невредимой. И я могла двигаться без боли.
— Возможно, — пробормотал Анжело, осмотрев место, где находилась рана. Затем взглянул на бутылку, которую поставил на тумбочку рядом с кроватью. — Или может эта партия сока шипокола немного сильнее, чем обычно. Я вспомнил, что добавил несколько черенков, когда варил сок…
Фликс и его отец начали говорить о достоинствах шипокола, сравнивая его с другими магическими растениями, пока лечили мои остальные мелкие раны. Должно быть Оскар принёс для меня одежду, так как Фелкс передал мне знакомую синюю футболку и короткие чёрные брюки. Одежда, которая была на мне до сих пор, испортилась от крови.
Я только закончила переодеваться, когда раздался стук в дверь.
— Да?
Дверь открылась, и появилась голова Феликса, его лицо было серьёзным.
— Клаудия хочет поговорить с тобой.
— Бьюсь об заклад, что хочет.
Я последовала за Феликсом в библиотеку. Реджинальд стоял у дверей. Он жестом предложил мне войти внутрь, но когда Фелкис попытался последовать за мной, остановил его, подняв руку.
— Сожалею, — сказал Реджинальд. — Мисс Клаудия желает поговорить с ней наедине.
Феликс закатил глаза, но не смог прошмыгнуть мимо старика.
— Увидимся позже, — сказал Феликс.
— Конечно.
Если я позже всё ещё буду здесь. Насколько я знала, Клаудия уже могла приказать одному из охранников включить бетономешалку, чтобы приготовить для меня специальную пару обуви. Но так как она вызвала меня, я вошла в библиотеку.
Клаудия сидела в своём кресле перед камином, величественно, словно королева. Девон занял место на стуле рядом с ней, а Грант расположился на белом бархатном диване напротив них. Он наклонился вперёд, говорил тихо и жестикулировал руками, словно пытался убедить в чём-то Клаудию. Похоже, она не особо обращала на него внимание. Её взгляд, уже полный гнева, остановился на мне. Просто замечательно.
— А вот и ты, — сказала Клаудия. — Наконец-то.
— У меня была на ноге рана, на тот случай, если вы не знали.
Она сжала губы.
— Грант, пожалуйста, оставь нас. Я хотела бы поговорить с Лайлой и моим сыном наедине.
- Предыдущая
- 42/64
- Следующая