Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 200


Изменить размер шрифта:

200

Пеннивайз стоял напротив газетного киоска. Казалось бы, что может быть сложного в том, чтобы купить журнал для Марш, у которой в период полового созревания сильно обострилась любовь к большой моде. Даже Шарлота присылает ей новые выпуски из Нью-Йорка, дабы прививать юной девочке вкусы большого города. Но, к сожалению для клоуна и к счастью для Хорс, свежие выпуски из других штатов продавались только в её киоске. Так что монстр, как мог, отмазывался от назойливой продавщицы, которая безуспешно пыталась завоевать его внимание, как минимум.

— Мисс Хорс, я бы с удовольствием постоял с вами... но мне нужно забрать Беверли из школы.

— Ну что же вы, Роберт, — кокетливо махнула рукой женщина. — Неужели забыли, сегодня же выходной? Эстафета, как-никак. Кстати, будете участвовать? М?

— Эм... нет, я... нас с Бев двое, так что мы не попадаем под категорию.

— Ну так я могу составить компанию, в роли Синди Грей.

Она придвинулась к Пеннивайзу, едва не перевалившись через прилавок, а тот только глупо улыбался, то и дело оттягивая ворот рубашки и косясь на нужный ему выпуск, готовый даже использовать силу, лишь бы дама отстала от него. Но, как ни странно, в эту секунду спасителем для него оказался никто иной, как Генри, подоспевший к киоску и устало глотавший воздух от интенсивного бега. Своим появлением подросток отвлёк тётю от объекта наблюдения, и клоун, подобно Флешу, схватил журнал и, кинув двадцатку на стол, рванул прочь, кидая газетчице мимолетное «спасибо».

— Синди, тебе не кажется, что стоит привлекать внимание мужчин... твоей категории, — как можно мягче намекнул Бауэрс-младший. Как ни крути, он любил тётю и действительно не хотел, чтобы та состарилась в одиночестве.

— Генри, милый, мне всегда восемнадцать... и двести сорок месяцев, — последнюю фразу она произнесла совсем тихо, словно племянник не услышит её. — Так, зачем пришёл, да ещё и в такую рань? У тебя же работа. Странно, что Роберта не удивило твоё присутствие тут.

— Ай, он даже не знает, что мы продаём. Удивляюсь, как мы вообще на плаву держимся, — пожал плечами парень. — А в кафе за меня Лана обещала постоять.

— Заставляешь одноглазую девушку работать за двоих? Да ты джентльмен, сынок, — саркастичности фыркнула женщина.

— Что? Нет, нет, послушай — это была её инициатива!

Хорс прищурилась, всем своим видом показывая, что не очень-то ему верит, но Генри уже не мог остановиться, загоревшись идеей о выигрыше.

— Ты нужна мне дома к четырём. И передай отцу. Это очень важно.

— Оскару? Зачем он тебе?

— Всё объясню у нас дома! Нет времени, это касается денег! Возможно, больших денег!

Женщина потёрла подбородок, обрабатывая только что сказанное у себя в голове.

— Деньги, значит. Мы их получим или отдадим?

— Получим, — выдохнул парень.

Больше Синди вопросов не задавала. А зачем? Деньги — это святое. Как не крути, все мы люди, и все хотим поживиться. А если говорить о семье Бауэрса, достаток которой уж точно не выше среднего, то зеленые бумажки им явно не помешали бы. Тем более, если их может оказаться приличная сумма. Так что, она отпустила племянника заканчивать свои дела и поспешила закрыть лавку пораньше, дабы успеть в участок за двоюродным братом — шерифом Дерри, — чтобы посвятить его в некую авантюру, в которую их хочет втянуть Генри.

Сам же Бауэрс-младший вернулся в кафе и начал быстро доделывать все оставшиеся дела, параллельно принимая заказы. К моменту его прихода, Туччи едва успевала справляться одна, но так как она — одна из немногих, кем Генри дорожит, парень начал брать всю работу на себя, давая напарнице отдохнуть. Но неутомимая Лана не стала сидеть в стороне, и к четырём часам дня они уже закончили все дела. За это время ещё пара-тройка посетителей, которые были знакомы с отцом Генри или с ним лично, говорили, что видели его семью в списках на сегодняшнюю эстафету, и каждый раз подросток едва сдерживался, чтобы не ругнуться. По правде, он понятия не имел, как предложить родственникам участвовать вместе. Но тяга к выигрышу и деньгам делала своё дело, внушая парню иллюзорную уверенность.

Когда кафе наконец-то закрылось, хоть и раньше положенного срока, Генри помчался домой, проговаривая про себя то, что будет излагать членам своей «обширной» семьи. Ладно Синди, но отец... Парень знал, что с первых слов увидит на его лице выражение а-ля «ты совсем с дуба рухнул?». Тем не менее, Бауэрс-младший уже грезил деньгами, хоть ему и придётся поделиться ими с остальными. В победе не было каких-то колоссальных сомнений. Он — шестнадцатилетний крепкий и ловкий парнишка, и легко сможет пройти полосу препятствий. С отцом тоже проблем быть не должно, ведь тот целыми днями гоняет преступников и, несмотря на употребление большого количества пивка по вечерам, находится в неплохой физической форме. А вот тётя была проблемой. Лишний вес явно не был её преимуществом. Может, до габаритов мамы Эдди ей далеко, но скакать через препятствия как газель, она вряд ли сможет.

С этими мыслями он подъехал к дому и увидел машину отца, что говорило о его прибытии. Выходит, парень заставил их ждать его, а это может легко породить ссору на пустом месте. Генри припарковал свою развалюху рядом с отцовским полицейским авто и, сделав глубокий вдох, направился внутрь. Входная дверь предательски заскрипела, выдавая его присутствие. Подросток быстро прошёл из коридора в гостиную, где на диване уже сидели родственники. Хорс, как обычно, была в некой прострации и, казалось, даже не сразу заметила присутствия племянника, а вот отец смотрел на него со всей тяжестью своего взгляда. Бауэрс-младший нервно сглотнул, подходя ближе.

— Ну? Так и будешь молчать? Мне пришлось уехать с работы из-за того, что у тебя проблемы в школе. Опять....

Ошарашенный таким заявлением, Генри повернулся к тёте, которая лишь развела руками.

— Что? Скажи я ему про деньги, он бы не согласился.

— Деньги? — не понял шериф. — Какие ещё... ты что, украл деньги?!

— Что?? Нет! Агрх! Выслушайте меня!

Двое замолчали, при этом отец скрестил руки на груди, готовый слушать очередной абсурдный план сына. Сам же Генри встал напротив, то и дело сминая края футболки.

— В общем, есть одна идея...

На его удивление, отец и тётя слушали всё очень внимательно, хотя выражение лица Бауэрса-старшего говорило только о том, что сказанное сыном — глупая несуразица. Тот и сам не верил, что предлагает им такое. В их семье нельзя просто подойти и сказать что-то вроде: «Эй, пошли проведём время вместе!» Нет, в их семье каждый сам по себе. Конечно, на Рождество или другие крупные праздники они могут собраться, да и то времяпрепровождение обещает в таком случае быть наполненным ссорами и криками в адрес друг друга. Каждому своё, и Бауэрсы жили так.

— ...и мы разделим выигрыш на троих! — закончил подросток, давая родственникам обдумать услышанное.

— То есть, ты предлагаешь мне с Синди участвовать в ежегодной семейной эстафете, где всё бегают, прыгают, придумывают дурацкие кричалки и всё это на глазах всего города? — в голосе Оскара отчётливо слышалась насмешка.

— Если честно, Генри... я с ним согласна, — немного неуверенно сказала Синди, потупив взгляд. — Такие вещи... они просто не для нас. Тем более, я даже не Бауэрс, а Хорс.

— Чушь! Ты Бауэрс по материнской линии, так что всё сходится. Да ладно, разве вы не хотите выиграть деньги??

— Горбатиться за пару баксов? Не очень-то хочется, — иронично поднял брови шериф. — У меня нет времени на это, сын. Я пошёл работать.

Он встал и направился к выходу, но Генри вовремя перегородил ему дверь, не давая пройти. Как только это произошло, он сразу захотел провалиться сквозь землю под взглядом отца, явно не горевшего желанием задерживаться ещё хоть на минуту.

200
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело