Выбери любимый жанр

Оно: всё впереди (СИ) - "Ira_Jones" - Страница 179


Изменить размер шрифта:

179

Пеннивайз вздохнул, понимая, что Марш дело говорит. Раньше, когда он был неограничен в своей силе, ему не нужно было особо тратить время на ходьбу и какие-то базовые движения. А потеряв всё это, ему пришлось научиться делать всё самому. И он настолько к этому привык, что стало даже как-то стыдно, словно он действительно не мог подняться на своих двоих. Но сила была неотъемлемой его частью, и экономить на ней давалось ему не просто. Всё равно, что ограничить себя в движениях правой рукой. Например, не больше двух сжиманий указательного пальца в месяц.

— Ладно, вроде ничего серьезного, — клоун убрал пальцы с волос неудачницы. — Где там твои игрушки?

Беверли сразу оживилась и залезла в кучу хлама, вытаскивая массивную коробку. Внутри что-то бренчало, намекая, что содержимое очень хрупкое. Крышка была залеплена скотчем, а стенки коробки были облеплены чем-то наподобие ваты. Недолго думая, Марш на пару с монстром начали отрывать от коробки скотч, причем Пеннивайз так увлёкся, что начал грызть изоленту зубами, выпуская клыки. Неудачница даже задумалась, а не купить ли ему специальные игрушки для точки зубов. Такие продаются в зоомагазине на центральной.

— Уау! — Беверли достала из коробки большой шар на веревочке. Он не был похож на современную рождественскую игрушку, как, впрочем, и всё остальные. — Блин, сколько же ему лет?

— В каком смысле? — не понял монстр.

— Такие перестали делать годах в 50-х. От них так и веет стариной! Наверное, ты спал в то время, когда они были актуальны.

— Оу... эм, здорово, — клоун не совсем понял ценность данных вещей. Ну подумаешь, ну старые. Его гораздо больше привлекал тот факт, что они принадлежали дорогой ему Миссис Харис.

— Надо звать остальных. Будем наряжать.

Пеннивайз достал небольшую стеклянную фигурку маленькой девочки. Она была одета в шубку и меховую шапку. Снизу платформы, к которой была прикреплена фигурка явно чем-то острым было вырезано: «М. Х.», Мюрел Харис. Имя старушки. Она вырезала его. На этой игрушке. По виду вещицы, ей было лет пятьдесят, не меньше. Клоун очень осторожно надел её на веточку ёлки, так, чтобы она не упала.

Все неудачники, включая Марш, сидели на полу гостиной, разбирая коробку и украшая дерево. Билл с Ричи даже принесли немного своих игрушек, от чего елка смотрелась ещё более разнообразно. Старое вперемешку с новым. Но никого это не смущало. Дети только поражались, насколько хорошо сохранились игрушки Миссис Харис, и сколько раз они уже висели на самых разных елках. Десять, двадцать, тридцать?

— Приспичило же вам наряжать за несколько часов до праздника, — буркнул Урис, вешая стеклянный шарик.

— Ой, стой, стой! — Пеннивайз быстро выхватил у мальчика украшение.

— Что? Что не так? — испугался еврей.

— Не вешайте слишком низко.

Дети в недоумении переглянулись, не видя сути проблемы.

— П-п-почему это? — иронично протянул Денбро.

Монстр кинул взор в угол комнаты. Неудачники последовали его примеру и увидели сидящего там Морти. Кот пристально смотрел в их сторону и явно был заинтересован разноцветными шариками, которые ребята вешали на ёлку.

— Он ждёт момента, чтобы скинуть их. Я знаю, — прищурился клоун.

Заика лишь закатил глаза, продолжая наряжать дерево. Что-то в этом процессе было неловкое. То ли потому, что делали они это с Пеннивайзом, то ли потому, что никто не решался толком спросить клоуна, что же он будет делать теперь, когда силы у него более чем достаточно. Марш уже видела его телепортацию и волновалась, что на этом дело не закончится. А вдруг он уснёт? Теперь он сможет это проконтролировать без труда и спокойно доживет до следующего пробуждения. Плюс, он может с легкостью манипулировать разумом, а значит, имеет власть даже над ними.

— Я не впаду в спячку, — тихо сказал монстр, заставляя всех повернуться к нему с глазами по пять рублей.

— Как ты...

— Прочёл ваши мысли, — ответил он на незаконченный вопрос Каспбрака. — Не переживайте, я больше не буду так делать. Вхожу в экономный режим.

— Иии... что ты ещё умеешь? — не смог сдержаться Бен.

— Всякое. Много чего. Вы уже сталкивались с моими иллюзиями. Ещё могу перемещаться в пространстве, читать мысли, изменять свою материальную оболочку, воздействовать на подсознание...

— Ладно, хватит, — оборвала его Беверли. — Тебе это сейчас не нужно. Я же говорила, будешь расточительным — будешь голодать.

Устами Марш глаголила истина. Тем более, клоуну не очень-то и хотелось открывать все свои способности детям. Не их это забота. Да и ему самому пора бы уже повзрослеть и начать учиться на ошибках. В прошлый раз он постоянно тратил силы на незначительные глупости и в итоге чуть не откинул копыта.

— Когда приедет Шарлота с родителями? — подал голос Майк, вешая очередную стекляшку.

— Через пару часов. И я даже не знаю, чем их кормить, — пожал плечами клоун.

— Сходи в магазин и купи продуктов, — резонно предложил Эдди.

— Чего? Это далекоооо... — начал нытьё Пеннивайз, заваливаясь на бок.

— Можно заказать еду на дом, и её принесут прямо сюда. К вашему порогу.

— Да я в смысле до двери далеко, — конкретизировал тот, заставляя детей издать ироничный вздох.

— Забудь. Я приготовлю. Только помогите мне, — решила взять на себя ответственность Марш.

— Бев... мне скоро домой, — неуверенно промямлил Каспбрак. — Рождество ведь. Надо маме помочь.

— И мне. Я об-б-бещал Джорджи сходить с ним за п-п-печением.

— А я — дедушке разделать индейку.

— Мне нужно с сестрой в торговый центр.

— А мне с мамой за продуктами.

Все повернулись к Урису в ожидании его предлога уйти, но мальчик спокойно продолжал украшать ёлку.

— Эм, Стен. А тебе никуда не надо? — поинтересовалась Бев.

— Пффф, я еврей. Мы не празднуем Рождество, — отмахнулся тот.

— Вот и порешили, — кивнула головой Марш, хватая Уриса и притягивая к себе и Пеннивайзу, который моментально и непонятно зачем подхватил Стена подмышки и усадил между своих ног, зажав коленями.

— Ты будешь нам готовить, — в своей клоунской манере пропел монстр.

Еврей нервно сглотнул, понимая, что сам навлёк на себя эту беду. Он уже собирался начать искать предлог поскорее свалить, ведь Пеннивайз не давал ему сдвинуться с места. Но тут раздался стук в дверь. Ребята даже не сразу услышали его, но когда тот повторился, игнорировать его стало невозможно. Сначала они подумали, что это Рождественские колядки со стихами и хоровым пением. И, зная, как монстр относится к надоедливым чужакам, сначала решили вообще не открывать, но звуки становились всё настойчивее. В конце концов, сам клоун не выдержал и, высвободив из своей хватки Уриса, направился в коридор, провожаемый взорами неудачников.

— Помягче там с ними! — выкрикнул ему вслед Тойзер.

Пеннивайз повернул защелку и распахнул дверь, уже готовый отправить незваных гостей в глубокий тыл человека, но захлопнул рот, как только увидел на пороге Шарлоту. Девушка держала в руках два массивных пакета и, улыбаясь, смотрела на него. Такая живая, такая счастливая. Счастливая от того, что забыла о том кошмаре, который видела под землёй в тёмных катакомбах коллектора.

— Роберт? — голос журналистки вывел его из минутного ступора.

— А? Ой, эм, Шарлота, ты... ты здесь? Мы же... мы договаривались в восемь. Где твои родители? — запинался Пеннивайз, сам не понимая почему.

— В отеле. Я оставила им машину, так что они приедут к восьми.

— То есть ты шла сюда с пакетами по заснеженным дорогам? Одна? Несколько миль? — в каждом вопросе удивление лишь нарастало.

179
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Оно: всё впереди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело