Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 118


Изменить размер шрифта:

118

Альфсигра, чьи поводья Банри ослабила, опять отстала и рысила позади рыжего коня Дельфины. Имперка рассеянно смотрела прямо перед собой, обуреваемая мрачными мыслями, и вновь натолкнулась взглядом на меч попутчицы. Было кое-что, о чем Банри не рассказывала ни Лидии, коей доверяла больше других, ни кому-либо еще.

...В начале лета госпожа тан решила прогуляться по тундре. В одиночестве, само собой. Произошло это на исходе пары недель почти полного безделья, поэтому Банри решила разогнать кровь и растрясти жирок, который появился на ее пузе (бедра и ноги в целом почему-то оставались стройными). С утреца она взгромоздилась на Альфсигру и выехала из города в сторону Западной сторожевой башни. Задумавшись о том и о сем, в частности – бывают ли на свете толстые драконы, имперка и не заметила как проехала не только башню, но и старый полуразрушенный форт Греймур. А потом вообще стемнело. Возвращаться в Вайтран уже было поздно, так что Банри разбила крошечный лагерь неподалеку от обочины дороги, на небольшом обрывистом холме. Утром она, неожиданно для самой себя, захотела продолжить путешествие и поехала дальше по дороге, вспоминая, как прошлой осенью тем же путем добиралась до Рорикстеда. Правда, тогда у нее не было лошади. Имперка доехала до перекрестка с указателями, поглазела по сторонам и повернула назад. Именно на обратном пути она и увидела знакомую тропку в горы.

Банри проехала по ней до середины, спешилась и привязала Альфсигру к можжевельнику. Зев пещеры, темный и мрачный, напомнил о пережитом, и имперка поежилась. Поколебавшись, она шагнула внутрь, миновала каменный тоннель и очутилась в долине, окруженной отвесными утесами. В прошлый раз здесь даже в полдень царила Кровавая луна, и земля основательно пропиталась кровью. Теперь же здешнее небо было тем же, что и снаружи, да и изодранных оборотнем трупов охотников, как опасалась Банри, не валялось. Женщина поднялась на холм и осмотрела остатки лагеря. Следов крови не было видно, как будто вся та драма, разыгравшаяся здесь ранней весной, ей приснилась. Имперка вздохнула. Это точно был не сон, подтверждением тому служило невзрачное на вид колечко, завернутое в кусок кожи и спрятанное на самом дне большого сундука в «Доме теплых ветров». Скорее уж Хирсин ухитрился перенести часть своих угодий в Мундус, а по окончании большой охоты вернул все на свои места.

Стоя у горки старого пепла, Банри огляделась. Следовало признать, Грот Утопленника, не будучи местом проведения Охоты Отца зверолюдей, – довольно приятное место. Зелено, уютно, птички поют, зверье шныряет. Имперка, отогнав огненными заклинаниями парочку волков, спустилась к маленькому озерцу, куда истекал невысокий водопад, и заглянула в воду. Никаких утопленников на дне не наблюдалось, так что название (которое Банри выяснила у местных охотников, возвращаясь отсюда в первый раз) по-прежнему было непонятным. Да и на грот не очень похоже.

Волки рычали на нее из кустов. Банри топнула на них ногой и показала кулак, объятый пламенем. Звери еще немного порявкали и куда-то убрались. Имперка поколебалась и решила пройти дальше по местам боевой, то есть, охотничьей, славы.

Лестницу при дневном свете она отыскала без труда. Поднявшись до середины, Банри оглянулась – скальный выступ, где она впервые увидела Синдинга в его волчьем обличье, по-прежнему выделялся на фоне теперь уже синего неба. Женщина продолжила путь и вскоре добралась до старой каменной арки. Банри шагнула внутрь и застыла от изумления – меньше всего она ожидала увидеть здесь святилище Талоса. Имперка осмотрела площадку и вспомнила, как ударилась обо что-то в темноте, когда бежала вслед за Синдингом. Вполне возможно, об это изваяние.

У подножия статуи лежал меч. В том, что это был именно меч, сомневаться не приходилось. Вид у него был странный, конечно, но, тем не менее, вполне узнаваемый. Рядом вытянулись ножны. Банри осторожно коснулась клинка – теплого, почти горячего на ощупь – провела кончиками пальцев по лезвию и ухватилась за рукоять. Оружие было довольно тяжелым, но все равно легче любого стандартного меча такой же длины. Женщина попробовала сделать выпад, как учил один ее знакомый, но сразу же поняла, что техника владения таким клинком сильно отличается от тех, которым обучают в Скайриме. Она покачала меч в руке, размышляя, и вернула его на место. Почти вернула. Потому что пожелтевший от времени и исписанный побледневшими чернилами листок бумаги, придавленный ножнами и непонятно как тут уцелевший, не сразу бросился в глаза.

Нашедшему эту записку да будет известно, что я, Ацилий Болар, последний из Клинков, выживших при нападении на Храм Повелителя Облаков, укрылся здесь, в этом древнем святилище. Талморцы явились за мной, но я не дам им осквернить это место. Я иду навстречу смерти с гордо поднятой головой. Если в вас есть достоинство, возьмите мой клинок и поступите так же.

Если бы покойный Ацилий не упомянул Талмор в своем последнем слове, Банри ни за что не стала бы забирать его меч. Но после прочтения ей вдруг показалось, что будет правильным взять оружие, хотя бы в память о его хозяине. Ножны, кстати, да и записка были густо покрыты пылью, в отличие от клинка, который выглядел так, словно его недавно почистили и отполировали. Похоже, он и впрямь был зачарован. На самом лезвии имелись глубокие царапины, да и кромка кое-где была выщерблена, но все равно металл сиял в лучах летнего солнца...

Поздней ночью, уже на следующие сутки, Банри вернулась в Вайтран с мечом мертвого Клинка, плотно укутанным в плащ от посторонних глаз. Записку Болара она спрятала среди других своих бумаг, а его оружие – за недавно сложенным камином на первом этаже дома. Свою находку имперка скрыла даже от Лидии, как еще раньше – факт нападения талморских агентов. Ни к чему, решила она, нервировать этим общественность.

Теперь Банри ехала позади Дельфины, глазела на ее меч и думала: знала ли эта женщина убитого агентами Талмора Ацилия Болара? А если знала, то как близко? Имперка едва не спросила о нем попутчицу, но вовремя спохватилась, сообразив, что это, мягко говоря, не безопасно.

Когда проехали башни Валтейм, миновали водопад и спустились к Белой, уже совсем стемнело. Дельфина свернула на обочину, спешилась и сказала:

– Останемся на ночь здесь. Какой смысл удаляться от дороги, если завтра все равно по ней ехать?

– Можно проехать еще вниз по течению, – предложила Банри. – В горах есть древняя постройка, пару раз я там ночевала...

– Хиллгрунд что ли? – Дельфина распустила подпругу и стянула седло со своего жеребца. – Нет, что-то мне не хочется ночевать на кладбище.

– Хиллгрунд... – Название Банри слышала первый раз. – Так это место называется?

– Если ты имеешь в виду нордскую гробницу в горах к юго-западу отсюда, то да. Ты не знала, что это крипта?

Банри покачала головой и пожала плечами. Если бретонка хотела ее напугать, то зря старалась. Отношение Готтлсфонт к мертвецам претерпело серьезные изменения.

– Понятия не имела, – сказала она, расседлывая Альфсигру. – Просто там устроено что-то вроде внутреннего дворика, очень удобно прятаться от ветра. Откуда ты знаешь про эту гробницу?

– У Фаренгара есть книга – «Владения ярла Гьялунда». Описывает все земли, которыми этот ярл владел. Попроси почитать, когда вернешься.

Банри насупилась. Книгу эту она видела всего один раз, причем этого хватило, чтобы возжелать ее сильнее всех сокровищ мира – в ней были записи на драконьем языке. Имперка успела лишь прочитать самые первые строки – про Вайтран – и узнать, что в прежние времена столица владения носила название AhROL SE DOVAh, то есть «Драконий холм», когда проклятый жадюга Фаренгар выхватил книгу у нее из-под носа. Впервые Банри была на грани убийства из корыстных побуждений. Взяв себя в руки, она нацепила на лицо самое что ни на есть дружелюбное выражение и вежливо попросила мага дать ей почитать эту книжицу домой, на что тот ответил категорическим отказом. Видимо понял, что отдав, назад уже не получит. Взамен колдунишка предложил танше читать в его кабинете и в его присутствии, да еще из его собственных рук, а на это унижение имперка никак не могла согласиться. В результате они с Фаренгаром поссорились насмерть, Банри вылетела из его кабинета, сказав напоследок, что книжка его – явная подделка, так как выглядит слишком новой, а маг обсмеял ее в ответ, пояснив, что это трехсотлетняя копия куда более древней копии, уничтоженной временем. С тех пор Банри с придворным волшебником не общались.

118
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело