Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 117


Изменить размер шрифта:

117

Дельфина, стоявшая там же, где и раньше, угрюмо спросила:

– С каким?

– Отдай мне Драконий камень. Тебе он уже ни к чему, а мне пригодится. К тому же, это ведь я его добыла. Будет справедливо, если скрижаль достанется мне как трофей.

– С чего ты взяла, что он у меня? Проси у Фаренгара.

– Ну хватит. Фаренгара я разок прижала к стенке, и он раскололся. Сказал, что отдал Камень своей «коллеге». Так что, полагаю, он у тебя.

Бретонка задумчиво пожевала губу.

– То есть, если я отдам тебе скрижаль, ты поможешь мне расправиться с драконом?

Банри поморщилась.

– Этого я не говорила. Я лишь сказала, что съезжу с тобой до Рощи Кин в том случае, если получу Камень.

Дельфина склонила голову набок, обдумывая условия, потом подошла к сундуку у стены и откинула крышку. Банри, ожидавшая, что сейчас она вытащит оттуда каменную карту, была немало удивлена, когда бретонка расшнуровала лиф своего платья, одновременно стаскивая сапоги, и сбросила одежду на пол, оставшись почти нагишом. Затем из недр сундука объявилось какое-то изделие из кожи с заклепками, оказавшееся доспехом. Дельфина облачилась в кожаную амуницию, переобулась и затянула потуже ремни наручей, достала все из того же сундука странного вида меч и перекинула перевязь его ножен через плечо.

– Так-то лучше. Пошли. – Она захлопнула крышку сундука, обогнула стол и направилась к выходу из комнаты.

– Минуточку, – кашлянула Банри, – ты ничего не забыла?

– Ты получишь этот дурацкий кусок камня, когда мы вернемся.

– Так не пойдет. К тому же, учитывая твои намерения, вернее будет «если мы вернемся». – Имперка скрестила руки на груди и выжидающе посмотрела на Дельфину. – Мало мне будет проку от него, когда дракон перекусит меня пополам.

Бретонка помедлила, фыркнула и молча вернулась к сундуку, извлекла из него нечто, обернутое мешковиной и сунула сверток Банри в руки.

– Держи свое сокровище.

Оказавшись в своей спальне и дождавшись, пока Банри поднимется следом, Дельфина первым делом вернула фальшивому шкафчику безобидный вид, затем распахнула дверь и вышла в большой зал таверны. Имперка тащилась следом, пытаясь размотать лямки, коими был укутан сверток со скрижалью – Дельфине она не слишком доверяла и потому хотела проверить содержимое мешковины не отходя далеко от «Спящего великана». Хозяйка таверны, между тем, подошла к стойке, где с тряпкой в руке дремал бармен, и гаркнула:

– Оргнар! – Тот мгновенно пробудился и уставился на начальницу, сонно моргая. – Я отправляюсь в путь, – сообщила Дельфина. – Хозяйничай тут до моего возвращения.

– Ладно... – промямлил норд. – Счастливой дороги.

Женщина коротко кивнула и двинулась на выход, даже не оглядываясь на все еще копошившуюся со своим трофеем Банри. Последняя наконец-то развязала узлы и вытащила Драконий камень на свет.

– Ну что, довольна? – не поворачивая головы, осведомилась Дельфина. – Я его не подменила, и он цел-невредим.

– Доверяй, но проверяй, – невозмутимо отозвалась Банри, вертя скрижаль в руках. Освещение в таверне было не ахти, так что имперка поторопилась наружу, чтобы разглядеть Камень повнимательнее при дневном свете.

На первый взгляд он был в полном порядке – пятиугольная плита относительно небольших размеров, на одной стороне выбита карта Скайрима. На другой – Банри бросило в жар, когда она перевернула скрижаль – четыре строчки текста на драконьем языке.

– Пялишься так, будто в первый раз видишь, – заметила Дельфина. Она уже успела вывести откуда-то с задворок «Спящего великана» крупного рыжего коня, взнузданного и оседланного.

– Почти что так, – отозвалась имперка, не отводя взора от глифов. За тысячелетия, минувшие со времени их создания, символы сгладились, но все равно были читаемы. – Когда я его нашла, мне было не до изучения древних артефактов.

– И зачем тебе только этот хлам?

– Скажем так: я люблю старинные вещи...

Дельфина пустила своего жеребца быстрым шагом, Банри на Королеве Альфсигре пристроилась позади, уложив Драконий камень на лошадиную холку надписью вверх. Денек был довольно теплый, но имперку то и дело лихорадило. Теперь она могла прочесть глифы, которые гласили:

HET NOK UN

MahLaaN DROGGE

ERei SULeyK SE

ALDUIN VOKRii

– Что здесь написано?

Банри дернулась от неожиданности и чуть не уронила Камень. Оказывается, пока она таращилась на скрижаль, Дельфина придержала своего коня и поравнялась с ней. Теперь бретонка тоже с любопытством глазела на плиту.

– Ну...

– Так ты можешь прочитать, или нет?

– Могу, – неохотно отозвалась Банри.

– Так вот зачем тебе камень... Сразу не могла сказать, что хочешь попробовать прочесть символы?

– Слушай, я просто хотела получить эту штуку. Чтоб она просто у меня была, понимаешь?

Дельфина с усмешкой покачала головой.

– Как знаешь... Так что означают эти каракули?

Банри помолчала и со вздохом продекламировала:

– «Здесь лежат наши павшие владыки...»

– Ну-ну, – хмыкнула Дельфина. – «Владыки», значит. Драконопоклонники хреновы. Хорошо что они все передохли. Это все, что здесь написано?

Имперка покачала головой.

– Нет...

– А еще что?

Банри сглотнула и перевела нижние строчки, суть которых наполняла ужасом все ее существо:

– «...до тех пор, пока Алдуин властью своей их не оживит».

====== Акт II. Глава 1. Клинок во тьме. Часть 2 ======

Больше всего Банри злила идиотская непоследовательность Дельфины. В самом начале пути та заявила с самым суровым выражением на физиономии:

– Помни, мы не должны ни во что ввязываться. Нужно как можно быстрее добраться до Рощи Кин.

Банри пожала плечами и кивнула. Она сама была бы рада избежать неприятностей, которые частенько поджидают путников на дороге. Но не прошло и полутора часов с того момента, когда они покинули Ривервуд, как Дельфина сцепилась не на жизнь, а на смерть с тремя грабителями. Случилось это, когда путешественницы миновали мост через Белую и очутились на противоположном берегу. Дорога, уже знакомая Банри, делала здесь поворот, следуя течению реки, и вот тут-то им и повстречались трое недружелюбно настроенных граждан в разномастных доспехах. Неважно, что бандиты были пешими, а женщины верхом, то есть запросто могли ускакать от опасности: едва главный разбойник вытащил корявый ножик и заикнулся о передаче имущества двух путниц его компании, Дельфина соскочила наземь, мгновенно извлекла свой меч из ножен и, столь же молниеносно подобравшись к незадачливому грабителю жутковатой плывущей походкой, разрубила его почти пополам – от плеча до паха. Двоих оставшихся постигла та же участь, еще быстрее, чем первого – они даже не успели сообразить, что их предводитель мертв, когда повалились на окровавленную дорогу, пытаясь удержать выпадающие кишки руками. После этого прожили они, ясное дело, недолго.

– Зачем?.. – устало спросила Банри, глядя на мертвые тела, в то время как Дельфина вытирала об одежки бандитов лезвие своего меча, заляпанное кровью по самую гарду.

«Цубу», – раздраженно поправила себя имперка.

Дельфина плавным движением убрала очищенный клинок в ножны и впрыгнула обратно в седло. Банри невольно отметила, что ее конь остался абсолютно невозмутимым, тогда как Альфсигра, почуяв запах крови, занервничала.

– Нельзя позволять подобному сброду свободно разгуливать по стране, – назидательно проговорила «трактирщица», объезжая трупы и пуская жеребца рысью. Банри тоже пришлось ускориться, чтобы не отстать. – Расслабься. Всего лишь небольшое недоразумение. Кстати, держись поблизости, не хочу, чтобы тебя убили раньше времени.

Дальнейший путь протекал в молчании. Банри совсем не хотелось говорить, а особенно – с Дельфиной. После того как бретонка покинула Ривервуд, с ней произошла разительная перемена. Куда только подевалась грубоватая и въедливая трактирщица?.. У хозяйки «Спящего великана» даже походка стала другой. Да что там походка – всякое движение сделалось выверенным, экономным и точным. Банри уныло прикинула свои шансы, если вдруг дело дойдет до открытого конфликта, и совсем пригорюнилась. Выходило, что она может уцелеть, если только Дельфина решит напасть в открытую, да еще заблаговременно предупредив о своих намерениях. Ужасная мысль, что она совершила самую большую ошибку в своей жизни, никак не оставляла имперку, но теперь уже вряд ли что-нибудь можно было исправить. Разве только самой исподтишка прикончить Дельфину и закопать под кустом, но в таком случае, даже если это и выгорит, у властей возникнут непременные вопросы, потому что многие обитатели Ривервуда, включая стражу, видели обеих женщин вместе перед самым отъездом.

117
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело