Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

– Слушай, почему ты работаешь на него?

Молодой человек вытаращил глаза и выдал:

– Ты шутишь? Я приехал из Сиродила только для того, чтобы работать с ним. Нурелион... он не самый хороший учитель. – Банри громко фыркнула. – Но даже просто наблюдая за ним, я столько всего узнал...

– Ну-ну. – Имперка чуть было не поинтересовалась, нет ли у Квинта четырех старших братьев и младших по имени Секст и Септим, но вместо этого спросила: – Ты думаешь, Белый флакон и вправду существует?

Квинт пожал плечами.

– Какая разница, во что я верю? Главное – в это верит Нурелион, и, пожалуй, только потому он еще жив.

Теперь, когда равнодушие не укрывало Банри щитом от окружающего мира, она чувствовала себя очень уязвимой здесь, в средоточии ульфриковой власти. Шарахаясь от каждого стражника, да и вообще от всех прохожих, имперка продвигалась по улицам Виндхельма в сторону ворот, прижимая к груди меховую куртку с капюшоном, которую ей презентовал Квинт. Узнав, что посетительница желает помочь его мастеру в поисках, парень немедленно сбегал наверх и приволок одежку. Банри попыталась отбиться, но аптекарь с усмешкой проговорил:

– Лучше возьми. Иначе ты дальше преддверья куралмиловой гробницы не дойдешь.

– Сейчас лето, – возражала Банри. – Да, тут оно у вас прохладное, даже более чем, но не настолько же! К тому же, у меня есть еще плащ.

– Ага, только ты собираешься лезть в пещеру с вечной мерзлотой. Поверь, меха тебе пригодятся.

Имперка, поколебавшись, взяла одежду и спросила:

– Ты что, был там? Из истории Нурелиона я поняла, что он выяснил местоположение теоретически...

– Ну да, так оно и было. Только нынешней весной, как только снег большей частью сошел, он вдруг засобирался в экспедицию. Захотел лично удостовериться, что это место существует и доступно.

– И как? Забраться-то можно? И что там внутри?

– Войти можно, – сообщил Квинт. – А вот что внутри, я не стал особо разглядывать, когда ледяные стены увидел. А уж Нурелиону с его кашлем и вовсе там делать было нечего. Насилу я его уволок оттуда.

– Если б ты не хватал меня своими ручонками за плащ, – раздался сверху слегка дребезжащий голос Нурелиона, – я бы давно уже забрал Белый флакон, засранец ты эдакий!

– Если бы я вас не увел оттуда, мастер, – не остался в долгу его ученик, – вы бы давно умерли, так и не увидев этого несчастного Флакона! Вам ведь стало совсем плохо, после того как вы всего пару минут провели в той пещере!

Нурелион беспомощно забранился, и Банри решила убраться из лавки, да побыстрее. На сегодня ей с лихвой хватило общения с этим противным эльфом. Тем не менее, она раз за разом прокручивала в мыслях разговор с ним в надежде, что сможет найти в нем еще что-нибудь полезное для себя. Вдобавок, это отвлекало имперку от гнетущих мыслей о Братьях Бури, в изобилии тут толкающихся.

Добравшись без приключений до главной площади у ворот, Банри стала свидетельницей безобразнейшей сцены. Двое нордов – один выглядел как родной брат того, что набросился на них с Лидией у «Белого Флакона», второй вообще оборванец в лохмотьях – по очереди, а иногда и одновременно, орали на женщину данмерской наружности, обвиняя ее во всех смертных грехах: от шпионажа в пользу Империи, до просто существования. Особенно Банри умилили фразы вроде «едите нашу еду» и «отравляете наш воздух своим дыханием». Уж кто что и отравлял, так эти двое бородатых нерях – кислая вонь пивного перегара ощущалась даже там, где стояла имперка. Эльфиня зачем-то оправдывалась, то ли по привычке, то ли просто не понимая, что с тем же успехом она могла увещевать тролля не есть человечину. В отличие от своих «обвинителей» данмерка была опрятно одета и причесана, да и позавчерашним элем от нее не разило. Но, ясное дело, серокожая женщина являлась существом второго сорта, ведь она не норд! Пригрозив напоследок, алкоголики, гордые своим происхождением, удалились в таверну, не иначе как праздновать победу в словесном поединке.

Банри, чье настроение окончательно упало ниже плинтуса, прошла сквозь полураскрытые створки ворот на мост и потащилась вперед, не глядя по сторонам. Лидия, ожидавшая хозяйку в полной боевой готовности, сунулась было узнать, как дела, но получила серьезную отповедь. Банри, сквозь зубы проклиная хускарла за излишнюю услужливость, всех альтмеров за их высокомерие и всех нордов за их махровый расизм, взгромоздилась на Альфсигру и с такой силой пнула ее, что ни в чем не повинная лошадь рванула с места в карьер. Банри это немного отрезвило, особенно когда она едва не свалилась в Белую из-за слишком резвого аллюра кобылы.

Когда всадницы отъехали подальше от Виндхельма, Лидия осмелилась подать голос:

– Не все норды такие, мой тан.

– Возможно, – угрюмо отозвалась Банри, не глядя в ее сторону.

– Я вот, например.

Имперка, не поворачиваясь к спутнице, вскинула брови, и хотела уже отметить, что Лидия сама-то не сильно чистокровный норд, а с явной примесью коловианской крови, но вспомнила, как обидно звучали комментарии Нурелиона и промолчала. Потом, правда, сказала:

– Тебе, может, и неприятно это слушать, но недоумков, кичащихся своей принадлежностью к нордскому племени и презирающих остальных, большинство. Давай больше не будем поднимать эту тему, я устала от подобных разговоров.

Лидия кивнула и, спустя пару минут, поинтересовалась:

– Теперь мы домой, мой тан?..

Банри нащупала в кармане маленький пузырек и со вздохом покачала головой.

– Пока нет. Нужно проехаться до одной гробницы...

Через несколько часов, отмахиваясь топором от тролля, Банри флегматично подумала, что оба алхимика – и молодой, и старый – как-то забыли упомянуть: возле входа в искомое подземелье водятся эти чудовища. Вернее, набросилось на них с Лидией всего одно, но и его было более чем достаточно. К тому же, эта бестия была больше, чем первый встреченный Банри тролль, и шерсть у него была не бурой, а снежно-белой. Уложив тролля не без помощи пары Криков и магии, обе путешественницы перевели дух и отыскали, наконец, вход в эту несчастную пещеру. Протиснувшись внутрь, Банри постояла во мраке несколько мгновений и опрометью кинулась назад.

– Скажем так, – стуча зубами, выдавила она, – одной меховой курточки даже мне будет мало. А уж на двоих и подавно не хватит.

Лидия принюхалась к затхлому ледяному воздуху, волной исходившему из трещины в скале, и поежилась.

– Да уж. Может, попытаем счастья в другой раз?

– Боюсь, что нет. – Банри прикусила губу, подумав, что Нурелион может и не дожить до другого раза. – Тут недалеко должен быть трактир. «Ночные»... Э... Не помню, что-то там ночное. Может там нам продадут теплые вещи? Заодно хоть поедим там, да передохнем.

Хускарл кивнула с явным облегчением, пнула дохлого тролля и отправилась ловить в очередной раз сбежавших коней.

Таверна звалась «Ночные ворота» и располагалась прямо на берегу озера Йоргрим. Банри, только что размышлявшая над смыслом названия – может, на самом деле это были «Врата ночи»? – разглядела рыболовные сети, развешанные на распорках у самой воды, видать для просушки, и понадеялась, что в заведении угощают свежей рыбой. Так оно и было. Еще одним приятным штрихом было почти полное отсутствие посетителей. Целых два клиента – богато одетый орк и какой-то старый седой пьяница – курсировали по довольно-таки обширному залу, умудряясь ни разу не попасться друг другу на глаза. Разумеется, не обошлось и без ложки дегтя – из обслуживающего персонала здесь имелся только один хозяин, и хотя он кормил народ свой стряпней, ставил выпивку и предоставлял довольно чистые комнаты и сухие постели, за лошадьми вновь прибывшим приходилось ухаживать самостоятельно, благо коновязь под навесом и запас сена в «Ночных воротах» имелись.

Лидия взялась чистить и кормить Альфсигру и Дара, а Банри отправилась платить за еду и ночлег. Жизнерадостный, несмотря на скудную клиентуру, хозяин охотно накрыл отдельный стол для путешественниц и ушел готовить комнаты, но перед этим имперка спросила, нет ли у него зимних вещей для продажи или хотя бы, чтоб сдать их в аренду.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело