Выбери любимый жанр

Шалости в городе Лерон (СИ) - "Hicho" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Он начал ползти назад к дверям, как испуганная крыса, попутно выкрикивая приказы:

— Убейте! Не щадите ее! Заплачу в два, нет в три раза дороже! — он то понимал, как опасна эта девушка.

Звук треснувшего льда — голова телохранителя, стоящего впереди, слетела с плеч и с громким звуком «Шлеп» вмазалась в стену близ лежащей клетки, попутно пролетая через решетку, на которой повисло ухо, теперь уже бывшего телохранителя.

[Я не ожидала, что моя скорость и сила настолько велики, если использовать [поток]].

Следующий парень замахнулся на меня мечом. Я блокировала его левой рукой. Нужно отдать должное этому человеку. Рядом с ним стоял обезглавленный товарищ, который фонтанировал кровью, а он не потерял самообладание. Впрочем, это и неважно вовсе.

Искры высеклись после блокирования удара, и в тот же миг, повернув левую руку, я обхватила его меч, а правой рукой произвела колющий удар в грудь. Меч моментально покрылся инеем и треснул от сжатия рукой. Что касается колющего удара, правая рука, словно нож в масло вошла в грудь парня.

[— Хм, так при помощи [потока] не только температура является положительной стороной, но еще и прочность ледяного покрова сравнима с прочностью алмаза, если только не выше?] — в бою я еще и умудрялась анализировать собственные силы.

Прошло две секунды, а перед толпой лежало два окровавленных трупа. Я продолжала кромсать налево и направо выстроившихся в очередь в тесном коридорчике подвала мужчин.

Мои волосы и руки пропитались свежей кровью.

Некоторые рабы кричали, поддерживая меня, но и были испугавшиеся. Кто-то даже обоссался. Это касалось детей рабов. И не мудрено, ведь я убивала телохранителей с широчайшей улыбкой, и наполненными безумием и ненавистью глазами.

От работорговца и след простыл, только слегка доносилось удаляющееся визжание за железной дверью.

Направив еще больше [потока] в ноги я быстро рванула за железную дверь вверх по лестнице вслед за работорговцем.

Несмотря на то, чтов в моей голове царила ненависть и хаос чувств, я четко услышала бормотание той дракоши:

— А я то думала что у младшей сестры непревзойденный талант, но по сравнению с этим… Это же даже и не магия вовсе.

Как только я разобралась с бардаком, и подчистила всех ненависных мне работорговцев, у рабов начала пропадать рабская печать, у всех одновременно.

— Ху, пришлось немного попотеть.

Я вернулась в подвал. На мне был, какой то плащ с натянутым на голову капюшоном, который я нашла на верхнем этаже, а в руках еще парочка таких же.

— Вот, Раил держи.

Я бросила ей плащ и связку ключей, найденную у работорговца, а сама накинула оставшийся третий плащ на сестренку. Та в свою очередь опять полезла обниматься.

[— Не хорошо будет, если мы выйдем на улицу, а на нас будут тыкать пальцами из-за цвета волос и меха.]

Естественно, перед тем как спуститься в подвал, я вытерла всю кровь на себе, а пропитанные ею волосы и мех спрятала под найденным мною плащом, чтобы не испугать Хоши.

Я попросила сестрицу Хоши пока прикрыть глаза, пока мы не выйдем на улицу, и вместе с ней направилась на первый этаж.

За нами так же увязалась та крылатая девушка, которая освободила первого попавшегося раба и передала связку ключей ему, наказав освободить остальных, но у меня не было больше сил с кем то препираться.

[— Пусть идет, если так хочется!]

Проходя мимо убитых мною покупателей и работорговца на первом этаже, я задала вопрос Дроксо, нервно озирающейся по сторонам:

— Раил, не знаешь где можно незаметно переночевать и умыться?

— А? Да. — принцесса Дроксо не ожидала вопроса к ней, но видимо она собралась с мыслями и ответила. — К западу от города есть небольшая речушка, отделяющая трущобы от города, в ней можно вымыться, там же можно подыскать домик для ночлега. Думаю, нас там искать никто не станет.

Дроксо предложила трущобы, так как это скорее всего единственное место, которое она видела, когда ее перевозили в это место как рабыню.

— Хорошо! Веди!

После чего необыкновенная тройка, тоесть мы, растворились в ночи.

*****

На первом этаже гильдии работорговли под прилавком дрожал молодой парень из волчьего племени. Плотно закрыв уши, он просидел там еще довольно долгое время.

Глава 8. Чувства Хоши

— Наконец-то я нашла торговую улицу! — обрадовалась девушка, одетая в серый плащ.

[— Мне пришлось оставить Хоши с тем дракончиком. С этим не должно возникнуть проблем. Я думаю у Раил доброе сердце, хоть она и дракон.]

— Хм!

— Дракон из нее конечно никудышный! Скорее, она напоминает большую добрую фею с драконьими крыльями, и огромной тележкой гордости! — тихо бормоча себе под нос, Эриас направилась в торговую улицу.

Проходя мимо зазывающих торговцев, я нащупала в кармане несколько серебряных табличек конфискованных у мертвого работорговца и направилась к лавке, от которой разносился запах жареного мяса. Благодаря своему острому обонянию, я еще издалека почувствовала этот запах.

— Здравствуйте! Можно мне, пожалуйста, три больших куска жареного мяса!

— О! Юная леди! Конечно же, можно.

Торговец не видел лица Эриас из-за накинутого капюшона, но по голосу определил, что это молодая девушка, поэтому и назвал ее юной леди.

— Вам как, с собой завернуть, или позавтракаете здесь? — бодро ответил продавец, указывая рукой на небольшой столик сбоку от лавки.

— Мне с собой заверните, пожалуйста!

— Хорошо. С вас пять серебра.

Эриас слегка скривилась от услышанной цены.

[— У меня всего 17 серебра. Что здесь за цены такие? Нужно было более тщательнее обыскать работорговца. Не только по карманам пошарить, но и в прилавок заглянуть.]

Эриас не была знакома с ценами этого мира. В ее воспоминаниях она раньше никогда не выходила в город. Она и ее сестра вместе с родителями жила в небольшой хижине в лесу недалеко от деревни Сифарт. Пропитание добывали охотой, но иногда отец ходил в деревню и менял дичь и ягоды на овощи и другие яства, трудно добываемые в лесу. Отец был человеком, поэтому в деревне к нему относились как к отшельнику, проживающему в одиночестве в лесу.

Я отсчитала пять серебряных табличек, немного напоминающих монеты, но имеющих прямоугольную форму, и отдала их торговцу. Получив завернутое мясо, я отправилась дальше по улице.

[— Нужно уходить из города. Резню устроенную мной, скорее всего уже обнаружили, а значит, начнется охота на сбежавших рабов. Вот только без гроша и провианта, как и без средств для передвижения далеко не уйдешь. Да и городская стража, охраняющая городские ворота, так просто не станет выпускать из города после инцидента.]

— Переждать шумиху? — немного помолчав, Эриас продолжила бормотать. — Нет денег, чтобы ждать!

— Подходите, покупайте свежие фрукты! Только что сорванные. Сочные и вкусные фрукты. Покупайте! — впереди зазывал продавец к лавке.

— О! Яблочки! Хоши любит фрукты, нужно купить ей парочку.

Я ускорила шаг и подошла к лавке с фруктами.

— Сколько?

— 20 меди за штуку!

— Тогда возьму пять штук!

Я передала серебряную табличку, а в обмен получила пять яблок.

[— И так, деньги. Нужно достать, где-нибудь денег. В этом мире наверняка есть, что то вроде гильдии искателей приключений, или наемников или что то похожее. Но это не подходит для нас. Даже если мы как то сумеем зарегистрироваться инкогнито, что бы не привлекать внимания, нам все равно дадут самый низкий ранг, а с низким рангом много денег для побега не заработаешь.]

— Мммм… Я слишком мало знаю об этом мире, даже с воспоминаниями.

Эриас продолжала идти в раздумьях над следующим их шагом.

— Мне нужно больше информации о городе и о том что, где и как происходит.

Внезапно рядом со мной промчался юный парень в оборванных одеждах и довольным хохотом. В руке паренек держал несколько яблок и фруктов, похожих на персики. Он ловко скользил меж толпы людей, при этом, не теряя в скорости.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело