Выбери любимый жанр

Шалости в городе Лерон (СИ) - "Hicho" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Ах ты ж мелкий воришка! В следующий раз поймаю и отшлепаю так, что больше ходить не сможешь. — послышался рев продавца фруктами из-за моей спины.

— О! Информатор! — осенило светлую головушку Эриас, и она тихонько бросилась по пятам за юношей.

Парень свернул в переулок, затем еще раз, и еще, перепрыгнул через забор и остановился в глухом месте, где не было видно ни души. Он достал из его тайника тряпку и быстро размотал ее. В тряпке была завёрнута парочка кусков сухого хлеба. Юноша аккуратно расстелил тряпку на земле и разложил на ней свою добычу, а затем, усевшись по удобней, стал чего то ожидать.

В это время на крыше здания, недалеко от места, где сидел юноша, стояла человеческая фигура, закутанная в плащ и наблюдавшая за парнем. Она в одной руке держала завернутое мясо и фрукты, а другой подносила спелое яблоко к своим губам.

— Интересненько! Кого он ждет? — с небольшим смешком проговорила девушка, затем обнажив клыки, жадно впилась в яблоко.

*****

От лица Хоши

Я проснулась от небольшого шума происходящего вокруг меня. Подняв голову, сонными глазами пошарив вокруг себя, я увидела крылатую девушку, таскающую какой-то хлам внутрь лачуги. Немного потянувшись, ощутила тонкую тягучую струю слюны, тянущуюся от уголка рта по щеке к обслюнявленному хвосту.

— Ува! — вскликнув, я быстренько одной рукой вытерла щеку, а рукавом одежды другой руки попыталась вытереть мех на хвосте.

Аха-ха-ха! — звонко рассмеялась Диормика, увидев мои попытки вытереть хвост. — Хоши, ты выглядишь так мило!

Услышав ее слова, от стыда мои щеки выдали меня с потрохами, бессовестно порозовев.

Повертев во второй раз головой по сторонам до меня дошло, что здесь нет сестренки Эриас. Сердце резко заколотилось как бешенное. Я сорвалась с места и побежала на выход, но мои ноги обхватила крылатая девушка и мы вместе повалились на пол.

— Крылатая девушка… — сорвалось с моих губ.

Я уже было хотела спросить, зачем она меня останавливает, но не успела.

— Как грубо. У меня имя есть, знаешь ли. И куда это ты собралась?

— Нет! Нет сестренки, только крылатая девушка!

— Твоя сестра отправилась раздобыть немного еды. У тебя во сне так сильно урчал живот, что твоя старшая сестра не усидела на месте и отправилась на поиски кушанья. — начала разъяснять мне крылатая девушка, попутно поднимая меня с пола.

— Охота?

— Охота? — повторила за мной с удивлением крылатая девушка.

— Мама и сестрица Эри всегда ходили на охоту, когда мне хотелось кушать. — пыталась я объяснить крылатой девушке.

Крылатая девушка замолчала после моих слов. Было похоже на то, что она что-то обдумывает в этот момент.

— Крылатая девушка, что то не так?

— Кхм. — как то наигранно кашлянув она продолжила. — Охота… Ну можно и так сказать! И хватит называть меня «крылатой девушкой»! Мое имя Диормика Раилдис! Можешь звать меня просто Диормика! — гордо выпятив грудь, заявила она.

— Ди-диромака? — попыталась я выговорить такое сложное имя.

— Нет! Диормика!

— Дирормика.

— Ди-ор-ми-ка! — повторила по слогам крылатая девушка.

— Слишком сложно! — пожаловалась я. — Ди! Я буду называть тебя просто Ди!

Ди издала тяжелый вздох и взялась за голову.

— Одна сокращает фамилию, а вторая имя. Да уж, они и вправду сестры!

Ди направилась к хламу, который она притащила ранее, и пыталась из него что то сматерить.

— Слушай Хоши! А где ваши родители? — спросила она у меня с намерением узнать хоть крупицу информации.

Мое настроение тут же испарилось. Веселая атмосфера, созданная при коверкании имени Ди, бесследно исчезла.

— Мертвы. — ответила я.

— Из-за меня… Они мертвы из-за меня!

Из-за всплывших воспоминаний мои ноги затряслись, они отказывались держать тело, и я тихонько шмякнулась на пол. Слезы полились сильным безостановочным ручьем, а в груди агонией отдавало с каждым ударом сердца. Я пыталась держаться рядом с сестрой, быть храброй. Я сдерживала чувство вины, все это время глубоко внутри себя. Но сейчас моей сестренки нет рядом, и эмоции рвались наружу, словно вода прорвавшая дамбу.

— Прости! Я не должна была спрашивать о таком. Я ведь слышала, что работорговец выкупил вас у разбойников. Мне следовало сразу догадаться.

Я же продолжала плакать, не обращая внимания на слова Ди. Мою боль было не остановить. Мне нужно было, как то ее выплеснуть. И я решила отпустить ее вместе со словами.

— Я сильно заболела, и отцу пришлось привести доктора из деревни. Доктор узнавший, что отец не отшельник и живет с красивой женщиной зверочеловеком, поддался искушению. Он продал информацию о нашей семье разбойникам в обмен на то, что они отдадут нашу мать ему…

Я замолчала, вместе с высказанными словами моя боль понемногу утихала. Я сидела, опустив голову еще некоторое время. Мое дыхание было прерывистым, а слезы не хотели останавливаться.

— Мама владела магией. Она с легкостью расправлялась с разбойниками. Алчного доктора ее магия тоже не обошла стороной. Но…

Я обняла руками согнутые в коленях ноги и уткнулась в них носом.

— … меня схватили. — практически шепотом пробормотала я.

— Если бы я не заболела, если бы меня не схватили, папа и мама были бы… — я еще крепче сжала свои колени.

— … сестренке не пришлось бы…

— Если бы не я…

Мой голос звучал все тише и тише, пока совсем не стих.

Вокруг была тишина, лишь мое хныканье нарушало ее.

Ди стояла как статуя, а из ее глаз лились слезы, так же как и у меня. В руках она крепко сжимала потрепанную доску, найденную в хламе, да так, что костяшки на ее руках побелели.

— Так все-таки ваших родителей разбойники… — практически про себя проговорила Ди.

— Только отца. — продолжила я тихим и дрожащим голосом.

— Я так и думала. Женщину и девушек оставили в живых. Мать, скорее всего, изнасиловали и сделали ее своей игрушкой, а ее детей продали в рабство. Возможно, их мать все еще жива. — тихо бормотала Ди себе под нос, думая что я ее не услышу.

— Тогда ваша мать?

— Ее убила сестра.

По лачуге разнесся шум вывалившейся доски из рук принцессы Ди.

От автора:

[P.S. Ху! — тяжело выдохнул автор. — И куда же разбежались мои музы?

— Эта глава высушила мой мозг и истощила словарный запас. — выругался автор.

— Я просто попытался закончить мрачную картину прошлого сестер. А эти неблагодарные музы, взяли и нагло свалили посреди главы. А ведь это они меня подтолкнули к этой главе.]

Глава 9. Лориэль

Лучи утреннего солнца, пробираясь сквозь тоненькую щель между занавесками, озарили роскошную большую кровать, стоявшую посреди комнаты, тем самым вынуждая ее обитателя спрятаться под одеяло.

— М..ммм…м — послышалось недовольное мычание, затем высунулась тоненькая рука и ухватилась за вторую подушку, лежавшую на другом краю кровати. Медленно рука втянулась обратно под одеяло, утаскивая подушку, словно змея, тащившая добычу в логово.

Тук, тук, тук.

Послышался стук в дверь.

— Маленькая госпожа! Пора просыпаться! — нежно проговорила горничная, входя в комнату.

— Ваши родители ждут вас к завтраку!

— Ммм…мм! Не хочу, еще чуть-чуть. — Послышался сонный голос девочки.

Горничная нежно улыбнулась и двинулась к окну, попутно проговаривая:

— Маленькая госпожа, когда же вы повзрослеете? Скоро вам исполнится 16 лет, а вы все еще ведете себя как ребенок.

Из-под одеяла высунулось белоснежное личико красивой молодой девушки. На него ниспадали ярко красные волосы, которые сейчас напоминали собой какой то хаос. Сонные глаза приоткрылись и недоверчиво уставились на горничную.

[Как же мне нравятся ее глаза!] — восхитилась в мыслях женщина, остановившись у окна.

Алые глаза, с оттенками сирени в глубине зрачков, они ярко контрастировали с ее волосами. Многие прислуги в доме восхищались этими сокровищами. Да что там прислуги, даже молодые сыновья благородных семей жадно пускали слюни, увидев нашу маленькую госпожу краем глаза. Письма о помолвке, не переставали приходить герцогу Элону, со дня первого появления на бале маленькой госпожи, на ее десятилетие.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело