Выбери любимый жанр

Мост в Хейвен - Риверс Франсин - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Дилан вышел из ванной с полотенцем, завязанным на талии, другим он вытирал голову.

— Ну и ночка! — Он ухмылялся, глядя на нее, как бездомный кот, готовый наброситься на мышь. — Ты наделала шуму.

— Что произошло?

— Что только не произошло! — Он рассмеялся. — Ты здорово разошлась!

Абра мало что помнила после той таблетки, которую дал ей Дилан. Она села на постели и прижала ладони к вискам:

— У меня раскалывается голова.

— Я дам тебе кое-что, и боль пройдет. — Дилан самодовольно улыбался. — Ну, ты и удивила меня, детка. Я никак не ожидал, что хорошая девочка-христианка может так танцевать.

Как? Она достаточно помнила, чтобы не спрашивать.

— Что ты мне дал?

— Так, кое-что, чтобы ты расслабилась. — Он присел на кровать и убрал волосы с ее плеч. — Ты измотала меня, детка. — Он ущипнул ее за мочку уха. — Я попросил перенести выезд, так что мы можем здесь находиться до двух. А значит, у тебя есть тридцать минут, чтобы собраться.

Абру охватил страх.

— Зачем?

— Ехать дальше.

Они отправились на юг и остановились на прибрежной дороге в устье реки Сан-Лоренцо. Дилан пребывал в отличном настроении. Он спросил, что она хотела бы делать. Она покаталась на карусели и умудрилась поймать медное кольцо, дающее право прокатиться еще раз бесплатно. Дилан катал ее на колесе обозрения. А она то страшно пугалась, то дико хохотала. После этого они играли в разные игры с призами. Дилан купил два ярких полотенца, плавки для себя и бикини для Абры.

— Надевай, покажи себя.

Они поплыли к понтону. Дилан сказал, что она плывет медленно, поплыл вдвое быстрее, оставив ее далеко позади. Вода была холодной. Девушка дрожала от страха, представляя, что может плавать там, в глубине. Она поплыла быстрее и страшно устала к тому времени, как добралась до помоста. Дилан уже грелся на солнышке. Но ему это быстро надоело, и он снова нырнул в воду. Он добрался до берега и пошел прочь, не оглянувшись. Он вытер плечи и потряс головой как пудель. Интересно, знает ли он, что десяток девушек разглядывает его? Стройная блондинка в закрытом розовом купальнике подошла к нему поговорить. Он повернулся к ней и упивался ее вниманием.

Абра выплыла на мелководье и пошла, не глядя в его сторону. Она собрала мокрые волосы, скрутила их, выжимая, и затем расправила. Даже Дилан повернулся посмотреть. Какой-то молодой человек направился в ее сторону, но Дилан его опередил:

— Отойди. Она моя. — Он обнял ее за плечи и повел по пляжу. — Нас пригласили на вечеринку.

По всей улице стояли припаркованные автомобили, из пляжного домика неслась музыка, кругом бегали дети. Блондинка с пляжа позвала Дилана, Абра сдержала желание схватить его за рукав. Он выпустил ее руку, как только вошел в дом и стал пробираться через толпу впереди нее, держа в руке литровую бутылку бурбона, чем заслужил крики одобрения. На всех девушках были тонкие кофточки поверх купальников, некоторые бикини были даже меньше, чем у нее. Дилана окружили. Когда он поцеловал блондинку, Абра почувствовала укол ревности.

Она вышла из дома и направилась туда, где вокруг костра собрались остальные гости, их лица казались бронзовыми в отсветах огня. Волны с белыми гребешками набегали на берег, теряли свою силу и откатывались назад.

Абра много раз наблюдала, как флиртует Пенни и знала, что нужно делать. Но ей показалось более естественным ждать, пока парни подойдут к ней поговорить. Она улыбалась, делая вид, что слушает, и надеялась, что дверь откроется и появится Дилан. Что он там делает в доме с блондинкой? Когда же он наконец объявился, она рассмеялась, просто так, без причины, и сказала что-то так тихо, что парни, стоявшие с ней, наклонились к ней ближе.

— Вот ты где, детка. А я везде тебя ищу.

Лжец. Абра не взяла бокал, который он ей принес, а приняла другой у кого-то. Но Дилан отобрал его и отставил в сторону, заставив взять тот, что принес он. Абра задумалась, уж не подмешал ли он что-то в него. Она услышала визгливый смех: голые девушка и парень выскочили из дома и побежали к океану. Пока Дилан смотрел на них и смеялся, Абра вылила содержимое бокала в песок. Он повернулся к ней:

— Приходи в дом, когда закончишь дуться.

Когда она пришла, он стоял, окруженный мальчишками и девчонками ее возраста. По сравнению с ними он выглядел взрослым и искушенным. Они с благоговением смотрели на него.

— Не ожидал увидеть тебя здесь. — Рядом с ней стоял Кент Фуллертон с пивом в руке. — Я видел тебя на пляже. Подумал, что ты приехала с Пенни Мэтьюс.

— Я больше не живу у них.

— С каких пор? — Кент начал волноваться.

— Уже пару дней. Я теперь с Диланом.

Он отпил пиво, изучая Дилана:

— Еще один взрослый парень.

— Что ты имеешь в виду?

Кент разочарованно улыбался:

— Пенни говорила мне, что ты влюблена в Джошуа Фримана и поэтому не даешь мне шанса.

— Джошуа — друг семьи. И я дала бы тебе шанс, если бы ты не потерял интерес так быстро.

— Я не терял интереса. Всякий раз, когда я смотрел на тебя, ты отворачивалась. Пенни говорила, что ты смущаешься. Однажды я ждал тебя после уроков. Ты глянула на меня и убежала в туалет. А я почувствовал себя идиотом, гоняюсь за девушкой, которая даже не желает со мной разговаривать.

— Никто меня не замечал тогда. А я просто не знала, что сказать.

Кент изучал ее лицо:

— Что ж, сейчас мы разговариваем.

— Теперь поздно.

Кент перевел взгляд с нее на Дилана:

— Ты уверена, что не совершаешь ошибку? — Она промолчала, и он снова пристально посмотрел на нее: — Хочешь, я заберу тебя отсюда?

Понаблюдав за Диланом и толпой его поклонников, Абра ничего другого и не хотела.

Но они прошли всего несколько метров, как из дома выскочил Дилан. Выражение лица Дилана, перед тем как он ударил Кента, было жутким. Когда Кент попытался подняться, Дилан прыгнул на него, словно дикий зверь. Люди расступились и кричали. Сделав перекат, Кент сумел нанести несколько ударов, но Дилан уселся на него верхом и молотил обоими кулаками. Тогда вмешались другие, они схватили Дилана за руки и стали оттаскивать.

Музыка продолжала играть, а Дилан пытался высвободиться, у него на лбу надулись вены, лицо посинело.

— Ладно, — сказал он. — Ладно! Отпустите меня. — Он стряхнул удерживающие его руки.

Кент застонал и попытался сесть. Абра сделала шаг к нему, но Дилан схватил ее за руку.

— Мы оба сейчас же уходим! — Он потащил ее к дверям.

Люди расступались, пропуская их. Даже девушки, которые минуту назад обожали его, отходили, они тоже испугались. Блондинка встретилась с Аброй глазами, в них было беспокойство — не зависть.

Пальцы Дилана впивались в предплечье Абры, он шагал к машине. Девушка почти бежала за ним. Он распахнул дверцу пассажирского сиденья и впихнул ее внутрь. Она едва успела убрать ноги, прежде чем он захлопнул дверцу. Положив ладонь на капот, Дилан перепрыгнул машину, распахнул водительскую дверцу и сел. Мотор заработал. Выругавшись, он нажал на газ и отъехал. На большой скорости он поехал по улице, чуть не задевая припаркованные автомобили. Шины визжали на поворотах.

— Ты собиралась удрать с этим парнем?

Абра от ужаса закрыла глаза. Дилан снова сменил передачу. Два дня назад у Абры начинало быстро биться сердце от этого трюка.

На этот раз сердце просто остановилось.

— Это один из старых друзей Пенни.

— И что ты собиралась с ним делать?

— Не более того, что ты делал с девочками, которые тебя окружили.

Он рассмеялся, но смех вышел невеселый. Он больше ничего не сказал, Абра тоже молчала, она хотела, чтобы он сосредоточился на езде и не убил их обоих.

Абра не знала, сколько миль они проехали, прежде чем Дилан успокоился.

— Я сломал ему нос. И хотел выбить все зубы. — Он зло рассмеялся. — Может, и выбил. — Затем принялся высмеивать девушек, которые были на пляже. Блондинка хотела показать ему дом, но когда он надавил, она не выдержала. Абра отвернулась, она знала, о чем он говорит.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Риверс Франсин - Мост в Хейвен Мост в Хейвен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело