Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 156


Изменить размер шрифта:

156

«Ну, почему, почему вы такой, капитан Ларсен?» - в гневе и отчаянии думала графиня. «Я запретила вам защищать себя, и теперь вы нашли того, кто в вас нуждается! Небо, да весь Египет в вас нуждается, неужели вы готовы умереть за каждого здесь?»

На лице Косэя промелькнуло удивление. Он не ожидал, что найдется кто-то, кто решит заступиться за его вещь. Да еще и выдвинет такое предложение. Ухмыльнувшись, Косэй произнес:

- Сколько сражений ты выиграл, чтобы я нанимал тебя? Ты - мудрец, твое дело листать книжки и выдалбливать на табличках письмена, касательно твоей великой мудрости... Зачем ей учиться держать нож, если ее сила в другом? Нож ей дали для того, чтобы она не валялась у ног Кайтаны, и та не чувствовала себя убийцей младенцев.

Кайтана устало посмотрела на Косэя. Она спала несколько часов, а сейчас ей поручили разбудить силу в той, кто даже этого не хочет.

- В ней нет злости, мой господин. Она слаба духом и волей. Я не уверена, что даже продолжительная боль поможет ей.

- Нефертари, - Косэй обернулся к египтянке и весело произнес, - напомни мне, что ты делала с Аризеном, чтобы пробудить в нем силу? Ту самую?

- Топила... Он до ужаса боится воды, - с этими словами Нефертари снисходительно посмотрела на Эрби.

- Хорошо... Кайтана, что я делал с тобой, чтобы ты стала той, кем стала?

Кайтана молча задрала юбку до бедра, демонстрируя безобразный ожог на своей коже.

- Сфинкс? – теперь Косэй смотрел на синеглазого воина.

- Тростник, стремящийся к небесной обители колосящимися стеблями.

- Проще говоря, пробивали насквозь части тела...

Красноволосый ухмыльнулся и продолжил:

- Что делали со мной? Сжигали заживо! Много раз подряд. Было больно. А что сделали с моей новой вещью, что она так расстроилась? Толкнули на пол?

- Умоляю, господин, я не выдержу! – воскликнула Эрби. – Позвольте Ингемару тренировать меня. Клянусь, он пробудит во мне силу! Клянусь всеми богами!

Косэй ухмыльнулся и, молча бросив копье Ларсену, направился прочь. Кайтана устало вздохнула и потерла глаза, мысленно злясь на свою ученицу. Сфинкс же вопросительно посмотрел на Нефертари, желая понять, что теперь делать ему. Алоли презрительно скривилась.

- Зачем жить, будучи такой слабой? – произнесла она, обратившись к эльфу. Ильнес нахмурился.

- Каждый живет так, как он может. Не тебе судить. И не мне.

- По-моему, ты слишком много времени провел у Всевидящего. Уже говоришь его словами, - фыркнула девушка. Она хотела было предложить продолжить бой, но Нефертари обратилась к эльфу с просьбой излечить Рейвена.

- А то уже людям стыдно показывать, - сухо бросила она, глянув на окровавленное лицо полицейского. Затем она посмотрела на Лилит и, усмехнувшись, произнесла:

- А вот ты пойдешь со мной! Не волнуйся, Косэй разрешает мне брать его вещи. Да успокойся ты, мы всего лишь идем в гости.

XV

На ножах

Жара медленно плавила город, швыряя в лицо горячие пригоршни песка. Сухой ветер не приносил долгожданного облегчения и, казалось, существовал лишь для того, чтобы жители Египта могли сказать, что у них тоже бывает ветер. Графиня ди Левильо шла следом за Нефертари, наверное, впервые, имея возможность оглядеться по сторонам. Госпожа не подгоняла ее, но и не торопилась с ней заговаривать. Эта женщина посматривала на нее лишь изредка, желая найти сходство между Лилит и Рейвеном. Кайтана передала египтянке просьбу Косэя позволять брату и сестре видеться, и Нефертари нехотя согласилась. Она еще была зла на своего раба и считала, что он не заслуживает такой милости со стороны своей госпожи.

Но вот, пройдя еще несколько метров, египтянка вновь посмотрела на свою спутницу, теперь уже куда более придирчиво.

«Почему эти двое настолько непохожи?» - озадаченно думала она. Волосы у Лилит были намного темнее, чем у Рейвена, глаза у нее зеленые, в то время, как у ее раба – светло-карие. Даже кожа у девушки была светлее.

«Уж не врут ли они нам?» - подумала Нефертари, а затем, словно невзначай произнесла:

- У твоего брата есть медальон. Красивая вещица, но я все никак не могу рассмотреть, что на ней изображено. Не подскажешь?

Она задала этот вопрос нарочно. Рейвен носил медальон под одеждой, поэтому далеко не каждый мог знать о его существовании, а рассмотреть рисунок на нем и подавно. Конечно, была вероятность, что мужчина красовался им перед друзьями, но почему-то Нефертари казалось, что Харт не станет показывать его всем подряд. Он дорожил этой вещицей.

Лилит заметно насторожилась, уловив в этом вопросе подвох. Тем не менее девушка прикинулась совершенно спокойной и произнесла:

- Отчего же не подскажу? Это украшение подарено ему нашим отцом. На медальоне изображен дракон, крылатый ящер, выдыхающий огонь.

- Вот как, - Нефертари чуть замедлила шаг, позволив рабыне поравняться с собой. – Косэй передал мне, что вы – брат и сестра, но я не вижу сходства. Младшая сестра Косэя была такой же красноволосой, поэтому в детстве со спины я их постоянно путала. Хотела бросить камнем в Косэя, а угодила в его сестру.

- К сожалению, я еще не имела чести познакомиться с семьей господина, - ответила Лилит. Слова Нефертари крайне заинтересовали ее. Быть может, именно поэтому Косэй позволил псевдосестре встречаться со своим псевдобратом.

- Я бы не советовала тебе желать этого знакомства, потому что произойдет оно в загробном царстве после твоей смерти. Вся семья Косэя убита. Сестра была уничтожена во время создания нового воина. Она немного владела пламенем, однако оракулам было этого мало, и они посчитали, что тоже смогут сделать из девочки огненную птицу. Ее сожгли, но из пепла она так и не возродилась. И, мой тебе совет, не говори Косэю о том, что ты знаешь. Одна рабыня уже додумалась надавить на его сердце, после чего мигом лишилась головы.

- Я и не собираюсь. Я сама потеряла родителей, поэтому знаю, каково это, когда говорят на подобные темы.

- У тебя есть брат. Ты богатая! – с этими словами Нефертари едва заметно улыбнулась. – Почему же твой брат носит медальон с изображением этого... дра...

- Дракона? Потому что это его истинная форма. Все считают моего брата змеей, но это ошибочно. Он куда более опасный зверь, чем кажется на первый взгляд. И очень могущественный.

- Отчего же он до сих пор не обратился и не напал на меня во время тренировок? – в глазах Нефертари промелькнуло непонимание. – Если он такой сильный, почему не убил меня, а до сих пор терпит побои.

- Не знаю, - интерес египтянки казался Лилит всё более полезным. Здесь любили диковинных существ, и, быть может, Нефертари всё-таки передумает выставлять Рейвена на арену. Лилит сама вызвалась участвовать в боях только для того, чтобы заинтересовать своим высказыванием Косэя. У нее было мало времени, но, быть может, удастся убедить этих двоих господ сделать их не пушечным мясом и не низшими рабами, а кем-то более интересным. Наверняка, здесь есть какая-то промежуточная «должность».

- Не знаешь? Он же твой брат! Ты должна знать его повадки! – ответ Лилит не пришелся Нефертари по душе.

- Быть может... Нет, это звучит слишком... Я не хочу, чтобы вы наказывали моего брата, - графиня прижала пальцы к губам, словно чуть не сказала что-то непростительное.

- Говори! – нахмурилась египтянка.

- Обещайте, что не накажете его. Потому что я могу ошибаться.

- Обещаю! Говори!

Любопытство Нефертари делало большую часть работы, поэтому Лилит мысленно рассмеялась. Там, в Пирамиде Воинов, ей показалось, что эта госпожа насколько сильно ненавидит Рейва, что готова растерзать его, но теперь Лилит уже сомневалась в своем первом предположении.

- Возможно, он что-то испытывает к вам. Разумеется, не любовь, потому что для этого чувства он слишком гордый. Его так и не покорила ни одна женщина. Его симпатию довольно легко вычислить. Если он ведет себя мягко и вежливо, значит, он равнодушен.

- А если злится и показывает характер, то... – Нефертари довольно улыбнулась. Лилит чуть заметно кивнула, гадая, как теперь египтянка будет распоряжаться полученной информацией. То, что Рейвен всегда ведет себя, как упрямый баран, никто не отменял, но Нефертари-то этого не знает. Она шла рядом, погруженная в раздумья, но ее настроение заметно улучшилось. Быть может, теперь она хотя бы перестанет так яростно его избивать?

156
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело