Выбери любимый жанр

Искаженное время (СИ) - "Deacon" - Страница 145


Изменить размер шрифта:

145

- Что за дерьмо у вас тут творится? – произнес он, обращаясь то ли к самому себе, то ли к скорпиону. Неужели что-то позволило ему излечиться? Но что именно? Яд скорпиона? Украшение? Или он уже умер и попал в какой-то драконий рай, откуда ни одна гнилая задница долбаного Египта не сможет его достать?

Почувствовав себя значительно лучше, Эрик заметно оживился. Опустившись на колени, он начал осматривать камни, из-под которых выползло насекомое. Все они были сухими, но один поблескивал так, словно его только что достали из воды. Чуть помедлив, Фостер осторожно взял его в руку, и грот, в котором он был еще несколько мгновений назад замурован, внезапно расширился до огромной пещеры. Ее пол был залит водой, а со стен стекали тонкие водопады. Здесь было темно, но зрение позволяло Эрику рассмотреть помещение в мельчайших деталях. Огромные каменные фигуры шакалов мрачно взирали на него с высоты. На их шеях висели тяжелые золотые цепи с драгоценными камнями.

«Знал бы, захватил чемодан» - думал наемник, медленно прохаживаясь по пещере. На миг он даже забыл, в какую переделку попал. Огромные статуи приковывали взгляд, их хотелось рассматривать. Приблизившись к шакалу, который находился в центре, Эрик заметил, что поверхность статуи сплошь покрыта египетскими письменами.

«Лучше бы табличку с надписью «выход» повесили!» - подумал Фостер, скользнув рукой по поверхности. И тут же отдернул ее. Прямо из камня выбрался очередной скорпион. Отшатнувшись, Эрик скользнул взглядом по остальным фигурам и хрипло выругался. Все они были сплошь покрыты проклятыми насекомыми. Происходящее начинало напоминать дурной сюрреалистический сон, от которого никак не удавалось проснуться.

Фостеру уже начинало казаться, что он бредит. Что он по-прежнему лежит в том самом гроте, и его пульс вот-вот остановится. Ему снова стало страшно. Медленно отступая назад, Эрик лихорадочно искал взглядом выход. Казалось, скорпионы были повсюду. Теперь они усеивали стены и потолок. Шум, который они производили, показался Эрику безумно громким. Он прижал ладони к ушам, пытаясь хоть как-то защититься. Хотелось кричать от этой безумной боли, пронзившей виски, словно спица. Все начало плыть перед глазами, и мужчина потерял сознание.

XII

Встреча

Двухэтажный дом, который находился неподалеку от Главного Храма, для кого-то из чужаков был уже знакомым, для кого-то, напротив, представлял собой что-то неизведанное. Но для графини ди Левильо это место служило тюрьмой, где в любую минуту с ней могли сделать то, что пожелает «хозяин». В свою очередь, Ингемар Ларсен оказался здесь по иронии судьбы, и именно эта ирония спасла ему жизнь. В Главном Храме свирепствовала черная оспа, которая поразила всех обитателей, в том числе и самого Нахти и еще нескольких оракулов. Находясь вместе с Эрби, капитан не мог об этом знать и, конечно же, не подозревал, что Лилит находится с ним по соседству. Также капитан никак не мог предположить, что в самой большой комнате на первом этаже уже находится Ильнес в сопровождении египтянки со странным именем Роса. Они пришли сюда первыми по приказу Всевидящего и теперь мрачно оглядывались по сторонам. Египтянке этот дом явно не нравился. Или не нравился его владелец – этого Ильнес не мог знать. Зато его собственные ощущение были очень странными. Энергетика этого дома казалась тяжелой и гнетущей, отчего эльф чувствовал себя крайне неуютно. В особенности ему не нравилась здешняя мебель. Да, выполнена она была безупречно. Может, не так идеально, как то делают его эльфийские собратья, но создатель, определенно, на голову превосходил человеческих мастеров.

От неприятных ощущений Ильнеса отвлек звук приближающихся шагов. В комнату вошла красивая высокая женщина, облаченная в белое платье. На ее коже было заметно легкое золотистое напыление, на предплечье красовался браслет в виде хищной птицы с широко расправленными крыльями. Следом за ней вошел Дмитрий, и Ильнес почувствовал, что, наверное, впервые настолько сильно рад видеть человека. Лесков приветливо кивнул ему, однако лицо его было встревоженным. Цепким взглядом он оглядел помещение, словно где-то на стене или на потолке могло быть написано объяснение, зачем его сюда привели. Несмотря на волнение, Дмитрий не мог не оценить красоты этой комнаты, и в особенности мебели. Когда-то он искал себе похожие кресла со сфинксами для веранды, которую дизайнер предложила выполнить в египетском стиле. Всю мебель Лесков забраковал, но эти чертовы кресла были просто потрясающими. Будь сейчас Дмитрий в другой ситуации, он бы немедленно предложил хозяину дома продать их ему или, как минимум, дать ему контактный телефон мастера. Тем временем красивая спутница Дмитрия устроилась в одном из этих кресел, не обращая ни на Ильнеса, ни на Росу ни малейшего внимания. Она откинулась на спинку и начала нетерпеливо постукивать пальцами по подлокотнику. Благо, долго ждать не пришлось.

Вскоре в комнату вошла Нефертари, наряженная в похожее белое платье. Золота на ее кожу было нанесено заметно больше, да и украшения были и на груди, и на руках, и на ногах. Заметив сидящую в кресле Акану, египтянка довольно улыбнулась и устроилась на софе. Рейвен вошел следом за своей госпожой, и, заметив в комнате Ильнеса и Дмитрия, почувствовал и радость, и удивление одновременно. Как и Лесков, Харт тоже был заметно встревожен. То, что их собирали в доме Косэя, сильно настораживало, особенно учитывая тот факт, что всех разбудил тревожный колокольный звон.

Затем в комнату вошел сам Косэй. Его глаза казались темно-красными и пылали неприкрытой яростью. В гневе он сшиб на пол глиняный кувшин с фруктовой водой, и тот со звоном раскололся на черепки. Роса вздрогнула от неожиданности, Акана нахмурилась, а Нефертари насмешливо ухмыльнулась.

- Отказал? – спросила «хозяйка» Рейвена, лениво потягиваясь на софе.

- Если бы он не был настолько гнилым, я бы давно содрал с него кожу и сделал из нее подставку для ног. В городе творится невесть что, а этот ублюдок даже не может явиться на встречу и привести с собой своего раба.

- Имандес всегда был своенравным, - холодно произнесла Акана. – Впрочем, зачем нам его раб, если и наших достаточно?

Услышав эти слова, Дмитрий поднял взгляд на Косэя. Его тревога все больше усиливалась, однако слова про хозяина Эрика несколько успокаивали. Значит, Фостер все еще жив, разве что его новоиспеченный «босс» не считает нужным делиться им с остальными. То, что у Эрика хватает мозгов не провоцировать сильных мира сего, Лесков убедился еще в России. Наемнику давно нужно было вручить Оскар за самую раболепскую морду, которая появляется у него в момент столкновения с тем, кто ему не по зубам.

В этот миг в комнату вошла Лилит в сопровождении Кайтаны. Увидев своих спутников, графиня почувствовала, как ее сердце начинает биться быстрее. Особенно она обрадовалась при виде Рейвена. Ей хотелось приблизиться к нему, спросить, как он, но все присутствующие господа смотрели на нее, отчего Лилит не рискнула проявлять столь сильные эмоции. Она заметила, как Рейвен скользнул встревоженным взглядом по ее перевязанной лодыжке, на которой виднелись коричневые пятна просочившейся крови. Графиня, в свою очередь, с сожалением смотрела на избитое осунувшееся лицо Харта, отмечая темные круги под глазами. Не лучше выглядел и русский, разве что его не избивали, во всяком случае, не было следов ударов на лице. Весь его лоск, которым он так выделялся в России, исчез. Щетина на его лице добавляла ему возраста, а сам мужчина выглядел похудевшим и страшно уставшим. Наверняка, в их глазах она выглядела не менее жалкой: испуганная, бледная, как призрак, с рассыпавшимися по плечам волосами, обмотанная в какую-то безобразную тряпку, которая с трудом держалась на теле. Лилит почувствовала жалость в глазах Рейвена, и ее губы задрожали. Резко отвернувшись, графиня едва ли не с ненавистью посмотрела на собравшихся господ. Красноволосого она уже знала, а кто эти женщины? В этот миг Лилит казалось, что на фоне этих ухоженных холеных красавиц, она - всего лишь жалкая замарашка. Высокомерный взгляд девушки, сидевшей в кресле, словно подтвердил мысли графини. А ведь совсем недавно она сама так же смотрела на прислугу. Вторая женщина, которая устроилась на софе, поглядывала на Лилит скорее оценивающе. Нефертари любила красивых людей, и то, как сейчас выглядела графиня, не вызывало у нее отвращения.

145
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Искаженное время (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело