Выбери любимый жанр

Мужчина моей судьбы (СИ) - Ардова Алиса - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Закусив губу, инстинктивно передернула плечами, и тут же услышала обеспокоенный голос герцога:

— Мири, если ты устала, мы зайдем позже. Йохан, ее светлости нужно отдохнуть и...

— Нет-нет, — перебила поспешно. — Я хорошо себя чувствую. И мастер Дильфор подтвердил, что все в порядке.

Лекарь осмотрел меня сразу, как только я привела себя в порядок и впустила стоявших за дверью мужчин. Пока Дильф сосредоточенно водил над моей головой руками, а остальные, негромко переговариваясь, исследовали комнату, Петька сообщил герцогу о нападении и беседе с Йором. Кратко, не вдаваясь в детали. Потом в гостиную тихо просочился невзрачный молодой человек, сел напротив, закрыл глаза и… заснул. По крайней мере, со стороны именно так и казалось. Встрепенулся он после того, как Вильм доложил герцогу о результатах и ушел, забрав подчиненных. Лишь тогда Йохан медленно поднял веки, выпрямился и мягко предложил мне повторить всю историю сначала.

— Не стоит откладывать, — я быстро посмотрела на Рэма и тут же отвела взгляд.

Повисшая в воздухе недосказанность откровенно смущала, а мысли о том, что между нами случилось, а главное — могло случиться, волновали гораздо больше, чем неудавшееся покушение. Подумаешь, какая-то змея. Ерунда! Вот поцелуй — это да. При воспоминании о нем, кровь мягкой волной ударила в виски, а тело вновь наполнилось сладкой истомой.

Тогда мы оба мгновенно потеряли головы, и если бы Саллер не остановился…

Я почти жалела о его поступке, хотя и понимала, что он не мог повести себя иначе. Герцог никогда бы не позволил посторонним застать меня в двусмысленной ситуации. Его поведение и злило, и восхищало одновременно. Упрямый, принципиальный, жесткий, привыкший сам принимать решения и нести за них ответственность, человек чести… Он отличался от всех мужчин, с которыми я раньше общалась, абсолютно не походил на идеал, когда-то нарисованный моим воображением, но кроме него меня никто не интересовал. Теперь я это точно знала.

Надеюсь, я Рэму тоже нужна. Вряд ли он так самозабвенно целовал бы женщину, которая ему безразлична. Я, может, и дурында, как утверждает Йор, но не круглая же. И не безнадежная. Страсть от равнодушия отличить умею.

«Дарену… не отдам», — дальним эхом отозвалось в памяти, и я досадливо поморщилась. Если бы люди герцога не помешали, не откликнулись так быстро, не пришли… Впрочем, тогда они и не были бы его людьми — лучшим и самым сильным боевым крылом Намарры.

Они сразу поняли, что творится неладное. Саллер, отчаянно старался достучаться до фрейра, тот молчал, и тогда Рэм начал взламывать защиту Хауддана. Упорно, настойчиво, задействовав все доступные ему ресурсы. То есть не только собственные силы, но и часть общего резерва крыла. Побратимы это почувствовали и мгновенно отреагировали. Воспользоваться индивидуальными порталами в королевской резиденции они не могли, для этого требовалось специальное разрешение. А вот определить, где находится мэссер, добежать до нужного места и дружно вломиться в наши покои — очень даже.

Петька пытался их остановить, но безрезультатно. После происшествия с онижской звездой, когда герцог чуть не погиб, на его людей не действовали никакие объяснения. Они желали лично убедиться, что с командиром все в порядке. Если бы Саллер не вышел, подчиненные вынесли бы дверь и в полном составе ворвались в гостиную.

А там я — полуодетая… Рэм — полураздетый… и больше никого. Супруг-то у входа дежурит, отгоняет любопытных. В общем, картина маслом: муж, жена и любовник под кроватью, вернее, в нашем случае, жена, любовник и муж на стреме. Одним словом, высокие отношения. Прошедшие огонь и воду сослуживцы Саллера подобного точно никогда не видели, это же не закаленные интернетом земляне.

Представила себе сцену — ошарашенные лица Вильма и Дильфора, Рэм, заявляющий: «Спасибо, друзья, но я и сам справлюсь», — нервно хихикнула.

— Мири, может, все-таки потом продолжим?

Герцогу явно не нравилось мое не совсем адекватное поведение.

— Нет-нет! Я готова.

Вдохнула… Выдохнула… И начала рассказывать. О пропавших перчатках, странном недомогании, появлении змея, словах Йора. Мужчины внимательно слушали, лишь время от времени задавая наводящие вопросы. Когда я упомянула о Зеркале, быстро переглянулись и нахмурились — судя по всему, им об артефакте было хорошо известно.

Не знаю, как долго продолжался бы этот разговор — полчаса… час, если бы нас не прервали. Всплески магии, когда Рэм пытался пробиться в Запретные Земли, и забег его команды по дворцовым коридорам не остались незамеченными. Его величество желал разобраться в том, что произошло, и немедленно требовал племянника к себе. Странно, что король вообще так долго медлил.

Йохан вышел первым, а Рэм задержался чуть дольше. Дождался, когда мы останемся одни, окинул нас с Петькой внимательным взглядом, сказал сурово и твердо:

— Разговор еще не окончен.

И скрылся за дверью.

Вернулся он лишь поздно вечером…

За те полдня, что герцог отсутствовал, я успела выспаться — отрубилась сразу, как только мы с Петькой остались одни, и провалялась в кровати почти до вечера. Сознание, потрясенное всем случившимся, просто отключилось, да и организм настоятельно требовал отдыха. Потом был ужин и долгое, напряженное ожидание. Закусив губу, я кружила по комнате, почти не слушая, что говорит брат, и бесконечно прокручивая в голове предстоящую беседу с Саллером.

А его все не было.

К ночи я умудрилась накрутить себя по полной — расстроиться, обидеться, впасть в холодное бешенство, придумать множество причин, которые могли задержать его светлость. Начиная с того, что он уже вычислил и именно сейчас ловит злоумышленника, и заканчивая тем, что король велел ему немедленно сделать предложение Эмине. И как раз в эту минуту Рэм, вместо того, чтобы спешить ко мне, стоял на одном колене и протягивал принцессе кольцо. Образ покорно упавшего на колени герцога не имел ничего общего с оригиналом, картинка расплывалась, но я упрямо вновь и вновь вызывала ее в своем воображении.

А в полночь, когда мы с Петькой решили, что дальше ждать бесполезно и собрались ложиться спать, дверь в гостиную неожиданно распахнулась. Рэм остановился у входа, быстро осмотрел комнату и прислонился к стене, глядя поверх наших голов.

Повисла пауза.

Саллер явно не торопился начинать разговор, и я, пользуясь моментом, жадно изучала его. Уставшее лицо… Тени под глазами… Плотно сомкнутые губы. В руках — какие-то документы. Не знаю, чем он занимался все эти часы, но точно не в любви объяснялся.

— Кхм... — наконец откашлялся брат. — Мы ждали тебя раньше... Ты...

— У меня мало времени, — перебил Саллер. — Пропал шиер Муктад — один из приближенных принца Кемрана. В сопровождении телохранителей уехал утром по делам в Тагриф, зашел в лавку, велев охране ждать у входа, а сам воспользовался задней дверью и исчез... Впрочем, вам эти подробности не интересны.

Интересны. Еще как интересны…

— Я немедленно возвращаюсь в столицу и останусь там до выяснения всех обстоятельств, — Рэм устало потер лоб. — Наш разговор откладывается. Но прежде, чем я уйду…

Он замолчал на мгновение, и Петька тут же ободряюще сжал мои пальцы. Привычный с детства жест поддержки, который не остался незамеченным. Его светлость хмыкнул и оторвался от стенки. Несколько стремительных шагов — и он уже рядом. Стоит лишь протянуть руку, и я смогу дотронуться, убрать прядку волос, что упала ему на лоб.

— Ответьте мне на несколько вопросов…

На стол легла бумага, которую Рэм все это время сжимал в пальцах, и он легко подтолкнул ее к Петьке.

Тот подхватил листок и стал читать, смешно шевеля губами. Как первоклассник, недавно освоивший грамоту. Хотя, почему «как»? Фактически, он им и был.

— Что там?

Прижалась к «мужу», вглядываясь в строчки.

— Букеты, которые регулярно получает принцесса Эмина, — сухо пояснил герцог. — Они ведь от тебя, кузен? Хозяйка цветочной лавки подробно описала заказчика.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело