Выбери любимый жанр

Война академий. Приручить ведьму Хаоса (СИ) - Терешкова Анна - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

— Еще будут указания? — уточнил стражник, медленно переведя на меня внимательный и удивленный взгляд.

Так-то да. Меня же при них провожал командир Тиан, а я снова тут, причем в кабинет вошла не через главные двери.

— Проводите леди Лиэрху в смежную комнату моих покоев и попросите виконтессу Раину присматривать за ней, не выпуская из виду ни на минуту, — процедил Латьен, так что другие стражники решили выйти из поля зрения монарха.

— Слушаюсь, — склонился мужчина, демонстративно встав боком к двери, ожидая меня.

— П-простите ваше величество я бы хотела…

— Советую тебе стать о-о-очень послушной ведьмочкой, иначе переедешь сюда жить, — прошипел мне на ухо Латьен.

И возражения мои как ветром сдуло.

— Вечной тьмы, ваше величество, — коротко попрощалась я, выдавив вежливо-раздраженную улыбку, развернулась и потопала к ожидающему меня солдату, чтобы тут же покинуть кабинет короля.

Испытывать терпение Латьена я не собиралась, поэтому решила послушно выполнить указание. Да и мысли мои сейчас занимало все произошедшее, так что я даже не обращала внимания на косо посматривающих в мою сторону солдат.

Так же не особо обратила внимание на пришедшую худощавую высокую женщину, одетую в строгое, но очень красивое и изысканное платье из бархата темно-синего цвета. Ее милость держалась величественно, ровная осанка, гордая походка, каждое ее движение было отточенным и уверенным. И только немного позже я вспомнила, что уже видела ее, она была гувернанткой принца Латьена, видимо, после смерти его родителей виконтесса осталась с Латьеном. Слышала, она вдова и своих детей у нее нет.

— Рада с вами познакомится, виконтесса Раина, я Найриш Лиэрха, — представилась я, стоило нам подойти к ней поближе.

— Вы можете быть свободны, — обратилась женщина к стражникам, те с почтительным поклоном ретировались. — Я виконтесса Раина Эмануил, бывшая гувернантка его величества короля Латьена. Сейчас управляющая этим дворцом, поддерживаю порядок в хозяйстве. Следуйте за мной, леди Лиэрха, — представилась женщина, открыв двустворчатую бежевую дверь, ожидая, пока я войду в покои.

Мы вошли в просторную смежную комнату между спальнями короля и королевы. Бежевые стены комнаты украшал единый великолепный рисунок зеленых, сиреневых и красных тонов. Несколько темно-красных диванов и кресел, вышитых золотой нитью. Около окна располагался стол из черного дерева с письменными принадлежностями, изысканные гардины нежно-алого цвета были аккуратно подвязаны, открывая вид на центральный двор.

Два высоких светло-коричневых шкафа со стеклянными дверьми позволяли рассмотреть разнообразие множества книг. По центру комнаты на потолке висела хрустальная люстра из жемчужного стекла.

— Прошу сюда, — указала на одну из дверей виконтесса.

Я послушно отправилась за ней, оказавшись в комнате, предназначавшейся жене короля.

Стены этой комнаты обиты нежно-голубым бархатом и отделаны драпировкой. Красивые разноцветные узоры выполнены, как и в смежной комнате, одним единым рисунком. Широкая кровать с темно-зеленым балдахином, прикроватные тумбочки по обе стороны от кровати. Небольшая кушетка, обитая серебряными и золотыми нитями. Двустворчатые бархатные дверцы, ведущие в гардеробную, рядом небольшая ширма и светло-голубая дверь, возле небольшого столика, ведущая в ванную. Небольшой письменный стол у окна, рядом черное кресло. Трюмо стояло напротив кровати.

— Прошу, приведите себя в порядок, я приготовлю для вас ночную сорочку, — указав в сторону светло-голубой двери, оторвала меня от созидания покоев виконтесса.

Молча кивнув, направилась в ванную. И только увидев себя в зеркале, отметила свой слегка потрепанный после ритуала и хождения тропами Бездны вид. Заставлять женщину ждать не хотелось, поэтому с ванными процедурами и приведением себя в порядок я закончила быстро. Виконтесса Раина ожидала меня возле кровати, на которой расстелила светло-розовую длинную ночную сорочку.

Стараясь не кривиться от цвета ночного убранства, благодарно ей улыбнулась. К тому же ей и самой наверняка неприятно мне в данный момент прислуживать, но женщина даже виду не подавала. Вела себя по-прежнему сдержанно.

Я молча зашла за ширму, скинула надетый в ванной шелковый халат и переоделась в сорочку. Сложила свои вещи возле туалетного столика и направилась к письменному столу, вглядываясь в ночной пейзаж за окном, надеясь, что виконтесса сейчас покинет комнату. Но женщина даже с места не сдвинулась.

— Виконтесса Раина, вы не могли бы оставить меня одну? — осторожно поинтересовалась я.

— Не положено, — строго ответила женщина. — Мне велено оставаться с вами до самого рассвета, а после подготовить к карнавалу по случаю празднования Возрождения святых стражей и помолвке, — объяснила виконтесса, элегантно присев на кушетку.

Так вот для чего ее приставил ко мне Латьен. Но я полагаю, она здесь еще и для того, чтобы проследить, не ослушаюсь ли я очередных приказов короля.

— Вам следует отдохнуть, — в голосе женщины послышались повелительные нотки.

— Вероятно, бодрствовать будем с вами вместе, — улыбнулась я. — Пока не решу головоломку не смогу заснуть.

Сев в кресло возле окна, вгляделась в ночное небо, усыпанное яркими звездами. Мысли с новой силой вспыхнули в памяти. Лариен была той, кто любил короля Равиля, она не причастна к его убийству. За всем этим стоит Альтрэда. Но неужели за все эти столетия никто не нарушал правил перехода границы? Неужели Лариен никто не видел?

Когда Альтрэда собирается начать ритуал воскрешения? Все ли компоненты для ее плана собраны? Одни демоновы вопросы, на которые никто не собирается давать ответы. Как нам найти Альтрэду в том гиблом месте?

Арэйд наверняка бы отправился туда искать Альтрэду, попытался бы ее убить, чтобы освободить душу Лариен. Боюсь даже представить, что будет, когда я расскажу ему об этом. Утешает лишь то, что фамильяр по-прежнему находился в спящем состоянии, набираясь сил. Он отдал мне слишком много энергии, когда мы находились в камерах, а восстанавливать их гораздо сложнее, будучи связанным договором хозяина.

Даже представить не могу, что должен испытывать человек, любящий кого-то настолько, что готов убить и воскресить, лишь бы он остался с ним. С одной стороны, мне даже жаль Альтрэду, а с другой стороны, она вызывает у меня страх, хотя, полагаю, это последствие экскурсии, которую устроила мне Лариен с моим прямым участием.

Черт бы побрал этих ведьм Хаоса. Да и вообще, что нужно Альтрэде от меня и Латьена? Или же ей был необходим только нектар? Стараясь не завыть в голос, заставляла мозги работать в полном боевом режиме. Нужно понять и разгадать или хотя бы создать несколько вариантов и предположений дальнейшего развития.

Подпирая подбородок рукой и наблюдая за сменой патруля стражников, почувствовала новое жжение в области груди. Отодвинув кружевной ворот сорочки, увидела красный ожог, только сейчас он напоминал не сплошное круглое пятно как раньше, а преобразовался в три небольших языка пламени, напоминающих крыло. Либо уголек, опаливший меня, был такой формы, либо здесь явно что-то не так.

Об этом «явно что-то не так» я размышляла до самого рассвета, пока горизонт не окрасился в бледно-алую полоску восходящего солнца, под внимательным взглядом виконтессы Раины. Из мыслей меня так же вырвала женщина, коснувшись плеча.

— Я подготовлю для вас наряд, — спокойно сообщила она.

Уверена, сейчас я выгляжу как ходячий труп. А вот некромантка была бодренькой и свеженькой, словно и не бодрствовала сегодня ночью, и даже глаза ни разу не красные. А ведь наблюдала за мной так пристально, что иной раз у меня создавалось впечатление — вот сейчас я обернусь, а за моей спиной сидит жуткое приведение. С бледным лицом, черные вены которого просвечиваются сквозь тонкую кожу, огромными черными провалами глазниц и длинными когтями на руках, которые то и дело ощущала на своем горле. В общем, фантазия у меня богатая, иной раз сама себя до чертиков напугать могу.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело