Выбери любимый жанр

Печать Раннагарра (СИ) - Снежная Александра - Страница 150


Изменить размер шрифта:

150

— Нет, — буркнул Ястреб. — Наорал на меня, обвинил в безответственности и нежелании думать об интересах Аххада.

— А то, что ты нашел и освободил плененных эрлов, уничтожил источник Поветрия, уладил проблемы орков — это не в счет? — удивленно поинтересовалась Ли.

— Он не знает об этом. — Касс раздраженно дернул шеей и, усевшись на диван, стал натягивать на себя сапоги.

— Мы все равно собирались завтра вернуться в столицу, — Ли села рядом, с теплотой разглядывая напряженный профиль мужа. — Он намеренно тебя провоцирует и, кажется, поступает так всегда. Чего ты расстроился?

— Магрид потребовал, чтобы я явился вместе с тобой, — процедил сквозь зубы Касс.

Ли огорченно опустила голову, понимая, что муж не собирался брать ее с собой.

— Ну, подумаешь, — с напускной небрежностью проронила она. — Вместе улетим, вместе вернемся. Разве это так плохо?

Касс рывком притянул Оливию к себе и, усадив на колени, уткнулся носом в ее висок.

— Какая же ты все-таки наивная, Лив, — прошептал он, прикрывая глаза. Тяжело вздохнув, герцог невесело улыбнулся: — Иди одевайся, а я схожу, предупрежу Джедда и поговорю с архонтом.

Дождавшись, когда Касс уйдет, Ли побрела в свою комнату собираться в дорогу, радуясь, что не успела сообщить мужу удивительную новость. Узнай он о ребенке — наплевал бы на Магрида и ни за что бы не взял ее с собой, а ей теперь не хотелось разлучаться с ним даже на день.

* * *

Впервые за все время Оливия не стала отрезать волосы, несмотря на то, что они были ужасно длинными, мешали и непривычно тянули голову. Ли видела, как горят глаза мужа, когда он запускает руки в ее светлую шевелюру. Огорчать его после всего, что произошло, совершенно не хотелось. Пришлось позвать Марси и Фэлис, чтобы они соорудили какую-нибудь максимально комфортную для путешествия прическу, поскольку сама охотница понятия не имела, что делать со своей головой. Девушки колдовали над ней около получаса и в результате наплели ажурную сетку из кос, переходящую в низкий хвост, который потом, разделив на две части, служанки скрутили в тугой жгут. Особого восторга по поводу своей видоизмененной внешности Ли не испытывала и умиления горничных, то и дело всплескивающих руками и повторяющих, что она редкая красавица, тоже не разделяла. Но, видимо, все же эта столь нелюбимая Оливией процедура того стоила, потому что вернувшийся Касс разглядывал ее с таким восхищением и неприкрытым желанием, что пламя свечей, зажженных в канделябрах, стало отплясывать дикий танец, рисуя на стенах причудливые тени.

— Очень красиво, — шепнул герцог, коснувшись рукой переплетенных на голове охотницы кос.

Ли скептично фыркнула, искривив губы:

— Волосы как волосы. Не понимаю, что особенного.

— Ты особенная, — улыбнулся Касс. — А не понимаешь, потому что ты не мужчина, — притянув к себе жену, герцог обнял ее и поцеловал в макушку. Ли тихо вздохнула и вдруг подумала: а и хорошо, что она не мужчина. А самое удивительное, что такая мысль пришла в ее голову первый раз за всю ее жизнь.

— Мы уже выходим? — поинтересовалась она, когда Касс, обняв ее за талию, повел к двери.

— Сначала поедим, — тоном, не приемлющим возражений, заявил он. — Тебе теперь надо есть за двоих.

— Что?! — сердце Оливии ухнуло, совершив немыслимый кульбит, и она остановилась, потрясенно впившись взглядом в мужа.

— За себя и за дракона, — весело пояснил Касс. — Что-то не так? — испугался он, заметив, как побледнела девушка.

— Да нет… — переводя дыхание, потупилась Ли. — Я и правда есть хочу… как дракон, — растерянно отшутилась она.

Впрочем, это оказалось вовсе не шуткой. Сидя за столом, Оливия уплетала за обе щеки все, что находилось возле нее на расстоянии вытянутой руки, и почему-то никак не могла насытиться, словно действительно ела за двоих.

Ощущения были странные.

Ли вдруг поняла, что стала реагировать на запахи: от жареной форели под чесночным соусом ее едва не вывернуло, поэтому она попросила Касса убрать рыбу от нее подальше. С настороженным интересом девушка прислушивалась к своему организму, догадываясь, что все изменения в нем связаны с ребенком.

Смотреть в глаза мужа было стыдно.

Ли мучило то, что она ничего ему не рассказала. Скрывать от него такое важное известие было равносильно лжи, которую девушка патологически ненавидела. Поразмыслив, Оливия дала себе зарок, что во всем признается Кассу после того, как они встретятся с Магридом. Ли боялась только одного: чтобы царь не задержал их в Арум-Рисире надолго. Столичный дворец, несмотря на всю его красоту, внушал ей страх, а учитывая сложившиеся обстоятельства и ее интересное положение, посещать резиденцию Магрида Великого охотница и вовсе не желала.

До Золотой долины они с Кассом добрались уже к концу ночи. Над вершинами кряжистых гор светлеющей аметистовой полосой разливался рассвет, и весеннее утро еще было промозгло-холодным, но уже упоительно пахло сырой землей и живительно-чистой свежестью, которая дурманом кружила голову и наполняла легкие пьянящей прохладой.

Окинув грустным взглядом долину, Ли сокрушенно вздохнула:

— Лэйн проснется и расстроится, когда опять не найдет нас в замке.

Касс недовольно поджал губы, крепче сжав в своей ладони ее руку.

— Надеюсь, у Магрида действительно важная причина для того, чтобы выдергивать меня из дома посреди ночи!

— Мы сразу отправимся во дворец? — поинтересовалась Оливия.

— Нет, сначала заглянем в особняк, — сообщил герцог. — Попробую связаться еще раз с

Магридом. Может, удастся выяснить хоть что-то.

Ли безропотно последовала за мужем в клубящуюся субстанцию перехода, невольно накрыв ладонью живот. Девушка вдруг испугалась, что барьер может пагубно сказаться на ребенке, но, к счастью, никаких изменений после того как вышла из-под арки она не почувствовала.

Касс поймал проезжавший по улице сакарон, и спустя полчаса он довез их к воротам столичного дома герцога.

Не ожидавшие господ в такую рань, слуги с заспанными лицами суетливо носились по лестницам, подгоняемые невозмутимым паргонтом.

Проводив долгим взглядом отправившегося в кабинет Касса, Оливия, подойдя к управляющему, мягко положила ладонь на его руку.

— Мистер Орланд, по-моему, от них больше суеты, чем толку, — кивнула девушка на снующих повсюду горничных. — Зачем вы переполошили всю прислугу?

— Это их обязанности — встречать хозяев и быть готовыми исполнять любые ваши приказы.

— Думаю, герцогу будет достаточно и вашей помощи, — улыбнулась Оливия в удивленно вытянувшееся лицо мужчины. — Приготовьте Его Светлости одежду, подходящую для приема у царя, а мне пришлите двух толковых служанок.

Остальных отправьте по своим комнатам. Я не люблю шума в доме. Особенно по утрам, — подмигнула паргонту охотница, от чего он растерянно открыл и закрыл рот.

— Слушаюсь, госпожа, — низко поклонился мистер Орланд, удивленно глядя вслед спокойно поднимавшейся по лестнице хозяйке. Она так разительно отличалась от прежней жены герцога!

Светлая эльфийка любила музыку, веселье, праздники. В особняке всегда творился переполох, возня и оживление, когда она приезжала в столицу. Следом за ней обычно тащили не меньше десятка сундуков — новая же герцогиня явилась налегке, в простой одежде, но несмотря на это, выглядела она намного лучше вечно разряженных и чопорных шейн Азаандара.

Паргонт прислал Оливии девушек, обычно прислуживавших госпоже Эории, и когда Касс вернулся в покои жены после беседы с Магридом, она уже успела умыться и переодеться.

— Удалось что-то выяснить? — шагнула Ли навстречу мужу.

Удивленно разглядывая совершенно невероятное платье цвета расплавленной лавы, надетое на Оливию, Касс на несколько секунд завис.

— Ты пойдешь во дворец в этом? — окинул жену с головы до ног он. — А как же позволение Магрида носить мужскую одежду?

— Вся мужская одежда, пошитая на меня — в несколько других тонах, а я как-то уже привыкла к этому оттенку, — намекая на свою огненную сущность, приподняла юбки охотница. Говорить о том, что тщательно подогнанные под ее фигуру дублеты внезапно перестали сходиться на увеличившейся груди, она не стала. — И к тому же не собираюсь доставлять Магриду удовольствие и считать меня предсказуемой.

150
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело