Выбери любимый жанр

Ветер перемен (СИ) - "СкальдЪ" - Страница 100


Изменить размер шрифта:

100

Если бы Марвин интересовался политикой и жаждал власти, то это было бы ловким ходом — постараться заполучить Сэма Тарли в личные ученики.

— Завтра с утра я отправляю в Королевскую Гавань отряд лучников. Если хотите, можете присоединиться к ним, — подумав, сказал Тарли.

— А кто командует?

— Сир Оуэн Инчфилд. — Тарли поднял руку, привлекая внимание стюарда, стоявшего чуть в стороне. — Шелби, найди-ка мне сира Оуэна и приведи сюда.

— Слушаюсь, милорд, — парень вышел из шатра.

После того, как Тарли познакомил архимейстера с Инчфилдом, он счел, что полностью выполнил свой долг, как хозяина. Сославшись на занятость, Рендилл отправился осматривать один из вновь прибывших отрядов.

Сам Марвин даже и не думал обижаться на подобное равнодушие. Во-первых, он считал, что все прошло хорошо. А во-вторых, все знали, что лорд Тарли жесткий, как старая подкова, и на разные глупости ему плевать. Он был, что называется, человеком дела, и стремился выполнять свою работу, а не думать об этикете и какой-то там вежливости.

Столица встретила их непривычной тишиной и спокойствием. Нет, конечно, здесь было и шумно и многолюдно, но вот в прежние разы, а Марвин бывал здесь не раз, все было куда громче и ярче. Похоже, Ланнистерам удалось навести некоторый порядок.

Да и бойня, что не так давно устроил король Джоффри для набиравшей силу оппозиции, похоже немало повлияла на людей. Жители поняли, что лучше себя вести тише и кричать не так сильно. Сам Марвин узнал о произошедшем от лорда Тарли, который полностью поддержал это королевское решение. Народ, кстати, успел прозвать то, что случилось «Воробьиной песней».

Марвину было плевать на вежливость, и он даже не подумал навещать Великого Мейстера — своего непосредственного начальника. Пицель, как достаточно открыто говорили в Цитадели, давно стал ни на что не годен, и самого Мага искренне удивляло лишь одно: с какого перепугу король Джоффри все еще терпит старого и никчемного козла?

Марвин думал снять комнату в одной из гостиниц и неторопливо решить, что делать дальше — отправляться следом за королем или остаться в столице и здесь собирать необходимую информацию? У обоих вариантов имелись свои положительные и отрицательные стороны.

В пути Марвин получил немало новой информации о Джоффри и сейчас следовало многое обдумать.

Он снял номер в трактире «Кубок и Дева», помылся, хорошо поужинал в общем зале и выпил немало вина, прислушиваясь к многочисленным болтунам и слухам. Говорили много — и о начавшейся войне, и о короле и его драконе, и о Ланнистерах, Тиреллах, Талли, Арренах и многих других.

В свою комнату он вернулся далеко за полночь. Аллерас и Пейт помогали изрядно окосевшему архимейстеру найти дорогу и не перепутать двери.

К его удивлению, на следующее утро в номер постучался вежливый, неприметный человек и пригласил принять гостеприимство сира Гарольда Орма.

Марвин подумал и согласился. Почему бы и нет? Убивать его никто не собирается, а лишняя информация не повредит. Сам Маг вначале решил, что они отправляются в Красный замок. Но нет, его отвели во вместительный, но старающийся казаться незаметным особняк, расположенный в квартале, где жили люди со средним достатком.

Его собеседник — подтянутый человек с тонкими чертами лица и длинными волосами, которые придерживала повязка на лбу, встал при его приближении из-за стола.

— Гарольд Орм, служба Охраны Короны, — он был одет в обычный камзол, брюки и сапоги с закатанными голенищами. На поясе висел кинжал. Вот такой простой мужчина — посмотришь, и подумаешь, что это вполне заурядный человек, может даже межевой рыцарь, который, судя по умному взгляду, успел где-то прочитать две-три книги. — Думаю, вы про нас слышали.

— Архимейстер Марвин, — Маг представился, усмехнулся и присел в предложенное кресло.

Слышал ли он про новую службу? Конечно, да. В Цитадели всегда хватало свежих новостей, и эта не миновала их стены. Король вроде как не афишировал новую службу, но особо и не скрывал. Большая часть людей почему-то думала, что юноша на троне решил поиграться в солдатиков и ничего серьезного за этими намерениями не стоит.

Вот только сейчас, глядя на внимательные, слегка припухшие от усталости глаза Орма, вспоминая все, что успел увидеть — двух охранников на входе, вышедшего из бокового коридора парня с кожаной папкой, в которой судя по всему были документы, тишину и порядок этого особняка, Марвин начал понимать, что Охрана Короны это отнюдь не распиздяи и пьяницы, как его уверял один из коллег в Цитадели.

— Мне хотелось бы поинтересоваться о цели вашего визита, — спокойно продолжил Орм, складывая из пальцев «домик».

— Мне необходимо встретиться с королем Джоффри.

— Зачем?

— Кое-что обсудить.

— Что именно?

— Разные вопросы. В частности все то, что касается магии. Слышали о ней? — немного грубовато ответил Марвин. Он вообще мог послать собеседника далеко и надолго, так как не был обязан перед ним отчитываться. Вот только его планы еще не приняли окончательный вид, и лишний раз ссориться с кем-то из людей короля не было нужды.

— Да, кое-что слышал, — бесстрастно ответил Орм. Его глаза, внешне спокойные и даже дружелюбные, зафиксировались на собеседнике и он переспросил. — Значит, вы хотите побеседовать с королем?

Марвин прекрасно разбирался в людях и сейчас он понял, что перед ним сидит человек серьезный и даже во многом опасный. Небогатая одежда, простая обстановка особняка, внешняя вежливость не ввели его в заблуждение — сейчас он разговаривал с тем, кто имел немалую власть и располагал серьезными ресурсами.

В путешествиях по востоку он встречался с разными людьми. Некоторые были словно раскрытые книги, и все у них напоказ — множество телохранителей, богатые одежды и дворцы, многочисленные слуги и великолепные женщины, ну или мужчины — тут уж кто, кого и с какой стороны предпочитает. Такие люди словно пытались заставить окружающих поверить в собственную власть и могущество.

А встречались и иные — вот такие, как этот Орм, те, кто не любил лишнее внимание, и вообще предпочитали, чтобы их недооценивали, а не переоценивали.

— Да, это желательно, — Марвин скрестил руки на животе.

— Собираетесь дожидаться здесь или отправитесь следом?

— Завтра отправлюсь следом, — твердо ответил Марвин. Прошедший вечер и ночь в трактире окончательно убедили его именно в этом намерении. Местный люд немало говорил про короля Джоффри, а еще больше про его новую игрушку — дракона по имени Бирюза.

Драконы! Тот, кто знает, что такое тайна, кто познал притягательное обаяние секрета, тот всегда отреагирует на это слово. Драконы манили и звали увидеть, прикоснуться и постараться понять. Величайшее чудо Вестероса находилось совсем близко. Терпеть и дожидаться возвращения короля, которое может состояться и через неделю, и через месяц, было выше его сил.

— Хорошо, — Орм кивнул. — Я направлю с вами нескольких воинов. Мне как раз необходимо кое-что уточнить, да и вам будет полезно. Дороги за Дарри небезопасны.

— Конечно. — Марвин кивнул. Ему предоставили либо охрану, либо конвой. Хотя, почему «либо»? Это и то и другое. Да и короля предупредят письмом, судя по всему.

— Кто вас сопровождает? — спросил Орм.

— Два парня. Один мой ученик, а второй просто решил сбежать из Цитадели, поняв, что так и не станет мейстером.

Орм задал еще несколько, вроде бы формальных вопросов о слугах. Сам Марвин не сомневался, что все не просто так и собеседник ничего не пропустил, и не забудет.

Потом Орм так же небрежно попросил рассказать про Цитадель и последние новости.

Марвин лишь кашлянул. Да, круто за него взялись! Вроде бы все вежливо, с улыбочкой, но он буквально чуял стальную хватку Орма.

— Не понимаю, почему вы замолчали? — спокойно произнес Гарольд. — Ведь мы с вами служим одному королю. Не так ли? А значит и цели у нас общие.

В его голосе появилось еле заметное предупреждение и легкий намек на угрозу.

100
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ветер перемен (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело