Выбери любимый жанр

Горечь жестоких людей (СИ) - Багирова Марина - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

– Что ж, друг мой Таир, – я поднялась на цыпочки и поцеловала его в щёку. Мне нравилось шокировать Ревокарта, я входила в раж. – Если бы ты не отказался от неё после компрометации – она бы была в безопасности. Твоё имя гарантирует защиту, оспорить которую может разве что президент.

– Я рад, что ты это понимаешь.

– Понимаю. Но у меня уже есть муж, за которым я – как за каменной стеной.

– Это ты называешь «каменной стеной»? Я с тобой переспал, и никто не смог тебя защитить.

– Так ли это? – я склонила голову набок и усмехнулась. – Если мне память не изменяет, это я переспала с тобой. А сейчас я хочу отдохнуть, твои услуги мне больше не нужны. Таир Ревокарт, вам пора покинуть мой, хм, будуар, – и сделала шутливый поклон.

Ревокарт понял: я не шучу. Он начал быстрее одеваться, а шум за дверью – усиливаться.

– Ричард тебя не спасёт от меня, – сказал он с угрозой.

– Знаю, что не спасёт. И передавай мои сердечные поздравления Омелу Тагрени. Он уже подписал отказ от твоего законопроекта?

– Нет, – Таир набросил на себя пальто, – он трагически умер завтра утром.

Казалось, дверь таранят разрушающим ядром, она была готова вот-вот поддаться натиску.

– В таком случае, всё, что мне остаётся, – пожелать тебе успешных поисков жены. Говорят, третья попытка – самая удачная.

И именно на этой фразе дверь окончательно слетела с петель, в комнату ввалилась группа людей, и первым среди появившихся был Исаак, а вторым, как ни странно, Дакниш Дорадо. Вслед за ними – рядовые Тритоны. Мои люди! Позади, в коридоре, я увидела несколько валящихся на полу тел – а вот это уже люди Ревокарта.

Я обернулась к Таиру, но обращалась к Исааку:

– Господин Таир Ревокарт решил провести инспекцию «Лакрицы». Никаких правонарушений выявлено не было, так что он уже уходит, не так ли?

– Безусловно, – внезапно послышался голос Дакниша. – Кстати, господин Ревокарт, при всём уважении, но ваши люди обездвижены и ждут вас на первом этаже. Мы сочли их действия неправомерными и лишь поэтому применили силу. Наши адвокаты уже составляют судебные иски.

– Наши?

– Да, советник, именно так – наши, – и Дорадо позволил себе улыбку на грани фола.

Я понимала: своим поведением Дакниш решил показать, кто он на самом деле. Вся маскировка летит к чертям! Зачем, спрашивала я себя, почему он это делает?

Ответ придёт позже, намного позже. Этим поступком Дакниш заслужил право быть моей правой рукой и через несколько лет, когда я стану вторым человеком среди Тритонов, после Ричарда, а он станет третьим – после меня.

Именно в тот вечер начало зарождаться моё доверие к Дакнишу Дорадо.

– Думаю, сейчас госпоже Кларе Дегенерис следует отдохнуть, – усмехнулся мой помощник. – У неё был сложный вечер.

– Зато у неё была прекрасная ночь, – парировал Ревокарт. – Не так ли, Клара?

Я выдавила из себя улыбку. Какая же ты сволочь, Таир Ревокарт!

– Мне кажется, мой заместитель прав, мне действительно нужно отдохнуть, и если проверка закончена, будьте любезны покинуть мою комнату… и моё заведение.

Ревокарт наградил меня взглядом, обещающим медленную смерть.

– Как твой друг, Клара, – он подошёл к Дакнишу, – я советую тебе осторожнее выбирать друзей.

– Как твой друг, – повторил Дакниш, делая вид, что обращается ко мне, – я тоже не могу не посоветовать тебе осторожнее выбирать друзей.

Двое мужчин буравили друг друга напряжёнными взглядами. Ещё немного – и полетят искры.

– Я учту. Рада была вас повидать, советник. До встречи, – и почти что шёпотом, – надеюсь, не очень скорой.

И Дакниш, и Ревокарт услышали мою последнюю фразу. У первого она вызвала улыбку, а второй бросил в меня колючий взгляд, от которого более впечатлительный человек мог бы с лёгкостью умереть.

– До скорой встречи, дорогая Клара Дегенерис. Передавайте наилучшие пожелания своему мужу. Или, если хотите, я могу сам их передать.

– Обязательно передам… сама, – ответила я, совсем не смутившись.

Советник президента удалился, а за ним следом Исаак и остальные Тритоны – проводить уважаемого посетителя.

– Всё хорошо? – спросил Дакниш, как только мы остались наедине. Он казался настороженным, подозревал… лишнее.

Я кивнула.

– Всё отлично. Проследи, чтобы жуки убрались из «Лакрицы». И девушек успокой. Нам теперь придётся хорошенько поработать, чтобы восстановить репутацию заведения.

– Я успокою, – усмехнулся Дорадо.

– Без грубой силы успокаивай. Я серьёзно, им ещё работать.

– Клара, Амели обо всём позаботится. Она, как ни странно, неплохо с этим справляется. Ты сама как?

– Прекрасно!

Он усмехнулся.

– Знакомое чувство.

Когда я осталась одна, упала на постель и ощутила, что удавка, которую я носила на шее не первый год, немного ослабла.

Казалось, что между мной и Таиром Ревокартом всегда присутствовала своеобразная связь, и в тот вечер я в который раз убедилась в этом. Каждое его прикосновение посылало импульс под кожу. Мне было хорошо, я не чувствовала ни стыда, ни страха. И в то же время я совершила свою маленькую месть – дала ему понять, кто владеет ситуацией.

Уснула я той ночью с улыбкой на лице, довольная, удовлетворённая. И снилось мне что-то приятное. Возможно, сын?

Как же глупо с моей стороны – верить, что моя выходка сойдёт мне с рук. Две вещи случились после того, как я в буквальном смысле выставила советника за дверь.

Первая – через два дня Дакниша избили. Обставлено всё было под несчастный случай, но легко ли напасть на предводителя одной из наиболее радикальных группировок Эпир? Не просто напасть – нейтрализовать охрану, среди которой уже начинали мелькать даже Тритоны – наши люди.

Незнакомцы в масках подстроили дорожную аварию и атаковали Дорадо прямо в авто. Оставили в живых, но лишь затем, чтобы Дакниш передал послание. И он передал, как только снова смог говорить.

– Ревокарт был там, среди нападающих, – Дорадо усмехнулся, превозмогая боль в мышцах.

– Надо же, как мне это знакомо, – несмотря на ситуацию, не смогла не сыронизировать я.

Дакниш до сих пор оставался в бинтах и гипсе. Мы с Ричардом решили, что будет лучше, если пострадавший оклемается именно в доме главного Тритона, в целях безопасности. Так что для Дакниша была выделена отдельная комната, куда к нему приходили врачи, я и… Ричард.

Когда отец впервые заявился к Дакнишу, тот уже мог говорить, но не двигаться. Я видела: мой помощник понимает, кто именно находится перед ним.

Ричарда уважали и боялись. Он был живой легендой Конгрес-Магер, и когда я смотрела на отца глазами Дакниша, заново убеждалась, что во мне течёт кровь очень сильного человека.

Они разговаривали. Дакниш не паясничал, не играл и не увиливал от ответов. Не пытался что-либо скрывать. Я видела: всё идёт как надо, но вечером все же спросила у отца, что он думает о Дакнише Дорадо.

– Скользкий тип. Он мне не по душе.

– Неожиданно, – удивилась я. – Казалось, вы с ним нашли общий язык.

Ричард засмеялся. Как всегда, мы сидели у камина и пили красное вино.

– Когда нужно, я умею находить общий язык с разными людьми. Но это ни о чём не говорит. Советую от него избавиться.

– Многие советуют.

– Ну а ты что?

– Не избавлюсь, пока не буду иметь прямых доказательств его виновности.

– Виновности в чём?

– В чём угодно, – ответила я. – Пока он ведёт себя… безупречно.

– Вот это и пугает, Клара. Он ведёт себя безупречно. Он – безупречный человек, каким и я был много лет назад. Проблема в том, что, когда я был безупречным, за мной волочилось обвинение в убийстве тысяч людей.

– Я поняла.

Да, поняла, но от Дакниша избавляться не планировала. Наоборот, намеревалась с ним сотрудничать.

Когда Ричард ушёл, я откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. В такие моменты мне было трудно вспомнить, зачем я вообще решила переехать из этого дома? Как же, мнимая свобода! Но стала ли я свободнее? Ничуть, только обязанностей прибавилось, и экономки в новом доме постоянно жалуются на самые мелкие неприятности.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело