Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" - Страница 99
- Предыдущая
- 99/260
- Следующая
Клод подошел к Жозефине неуверенным шагом, таким как будто был рабом, допущенным в святилище королевы. При этом он старательно придавал себе уверенно-беспечный вид, что делало его ещё более жалким. Эдмон уже давно заметил, что пока Клод находился на расстоянии от юной маркизы, он держался уверенно и гордо, но чем больше расстояние сокращалось, тем больше он робел и терялся. Вот и теперь, подбираясь к Жозефине, он выглядел побитой собакой, а не храбрым рыцарем. Жозефина в свою очередь тоже заметила это и с раздражением подумала, что если бы Лезьё держался от неё подальше, то она, возможно, могла бы и полюбить его.
— Жозефина, — Клод изо всех сил пытался придать уверенность хотя бы своему голосу, — вы сегодня прекрасны, как никогда.
— Вы говорите мне это при каждой встрече, — Жозефина устало обмахнулась веером.
— Потому что вы всегда прекрасны, — смущенно ответил Клод.
— Скажите мне, Лезьё, — юная маркиза вопросительно посмотрела на Клода, — почему вы вызываете у меня только отвращение, а поклонники вашей сестры доставляют ей удовольствие?
— Вероятно, дело в том, что вам нужно не то, что у вас есть, а то чего у вас нет, — пожал плечами Клод.
— Вы полагаете, что я избалованная? — гневно свела брови Жозефина.
— Отнюдь. Заметьте, вы сами это сказали. В то время, как я имел ввиду совершенно другое, — засмеялся Клод. — Я отметил в вас достоинство, а вы обнажили свой недостаток.
— Вовсе нет! — негромко ответила Жозефина, немного смутившись.
— Когда люди столь яростно отрицают наличие у них какого-либо недостатка, они чаще всего оказываются его обладателями, — смущение девушки придало Клоду уверенности. — Но я лишь хотел сказать, что у вас натура завоевательницы и в этом вы похожи на мою сестру, раз уж вы взялись сравнивать.
— Я сравнивала вас и поклонников вашей сестры, — вновь вспыхнула Жозефина, — Вас и хотя бы того же Шенье.
— Ну, я умен, образован, добр и беден, в то время как Жоффрей богат, самонадеян и неуверен в себе одновременно, — не без гордости за себя ответил Клод.
— По мне, так вы оба глупы, — хмыкнула Жозефина.
— Как вам угодно, — Клод слегка поклонился и, кивнув на оркестр, который уже заиграл первый вальс, добавил, — Ну вот, я лишь хотел пригласить вас на танец, а вы вновь меня оскорбили.
— Вы сделали это первым.
Жозефина гордо отвернулась, но увидев, как второй парой выходили Эдмон и Ида, вся зажглась от дикой ненависти и, повернувшись к Лезьё, быстро сказала, вставая и складывая веер:
— А знаете, я согласна! Так и быть, я осчастливлю вас в этот вечер!
Клод, несколько растерявшийся от такого заявления, мгновение стоял перед решительно настроенной Жозефиной, но затем все же сообразил в чем дело и быстро подал ей руку. На такое счастье он не мог даже рассчитывать. Жозефина же рассчитывала лишь разжечь в Эдмоне ревность, хотела, что бы он увидел, как девушка, которая преданно его любит, уходит от него к человеку, которого тот называет лучшим другом.
— Всё же вы удивительные создания, — прошептал Эдмон, глядя поверх головы партнерши. — Вы готовы сделать назло тому, кого любите, больше чем ему же во благо.
— Что ты имеешь в виду? — переспросила Ида, но тоже заметив Жозефину и Клода, сдержанно улыбнулась и добавила, — Я надеюсь, что она полюбит его назло тебе. Мой брат этого заслуживает.
— Уж больше, чем я, не спорю, — отозвался Дюран.
— О, с точки зрения света ты вполне достоин любви, — немного иронично протянула средняя виконтесса Воле. — Ты богат, а для простого и ограниченного счастья ничего больше не нужно.
— Мне казалась, ты тоже вполне могла бы довольствоваться этим «простым» и «ограниченным» счастьем, — усмехнулся Эдмон. Ида ничего не ответила на это замечание, и он счел это неприкрытым согласием. С ожесточением и болью каждый подумал про себя о том, что совершенно безразличен другому и, в который раз, проклял всё на свете.
Жозефина не отводила взгляд от этой странной пары. Трудно было представить, что бы виконтесса Воле с таким спокойным презрением и даже безразличием выносила общество того, кого ненавидела. По правде сказать, это спокойствие шло ей куда больше, чем горячность. С выдержкой пришло какое-то незримое, но ощущаемое благородство. Жозефина прекрасно знала, как, не скрывая насмешки, виконтесса отзывается о герцоге и как он в свою очередь, не скрывая презрения, отзывается о виконтессе. Поэтому видеть их рядом, хоть и с отсутствующими лицами, было странно. Напряжение проскакивало между ними, как искра, виделось во всем: в том, как они избегали смотреть друг на друга, как далеко друг от друга держались — даже Жозефина позволяла себе в танце прижаться к Клоду ближе. Было что-то драматичное в том, что два человека, так похожие, возненавидели друг друга так яростно.
— Вы не находите, что ваш друг много внимания уделяет вашей кузине? — спросила Жозефина, нарушая свой священный обет молчания во время танца.
— Не более, чем другим здешним девушкам, — Клод в упор смотрел на юную маркизу, которая избегала его взгляда. — У Эдмона нет любимиц.
— Жаль, ведь здесь все ждут от него женитьбы, — печально усмехнулась Жозефина, с болью вспоминая её разговор с герцогом в лесу. — Просто из интереса и для опровержения тех слухов о нем и… и брате мадам Шенье.
— Я надеялся, что вы в них не верите, — печально прошептал Клод, опуская глаза.
— У меня есть основание верить, — спокойно и уверенно произнесла юная маркиза де Лондор.
— То, что Эдмон вас отверг, ещё не повод верить всему… — начал было Лезьё, но почувствовав, что уже сказал больше, чем следовало умолк, прикусив губу. Жозефина не проронила больше не слова и не заговаривала с ним до конца вечера. Ощущение стыда от осознания того, то Клод знает о том разговоре или просто догадывается о нём, неприятно обожгло её. Вдвойне — потому что она злилась на себя за то, что мнение этого человека вдруг стало важно для неё.
***
К всеобщему облегчению вальс кончился. Эдмон проводил Иду к её месту и, холодно раскланявшись, отправился на другой конец зала. Вскоре Клод присоединился к кузине. Вид у него был подавленный. Оркестр заиграл следующий танец, и брат с сестрой были вынуждены отойти ближе к стене.
—Я видела, ты танцевал с Жозефиной, — с легкой улыбкой произнесла Ида, обмахиваясь веером.
— Да, и я умудрился задеть её за живое, — удрученно ответил Клод, залпом выпивая поданный бокал вина.
— О, это сделать не трудно, — Ида почти рассмеялась и Клод от этого стал ещё мрачнее. — Главное, выбрать правильное место.
— Я выбрал самое больное, — уклончиво ответил Клод, давая понять, что не намерен продолжать разговор на эту тему.
— Я думала, хоть Дюран научит тебя обращаться с девушками, раз у меня это не получилось, — Ида попыталась улыбнуться. Клод лишь вяло кивнул и посмотрел в сторону Жозефины, которая кокетливо щебетала со старшим братом Алюэт. Ида, тоже наблюдавшая эту картину, негромко произнесла:
— Она достойная замена мне, не находишь?
— Ты хочешь уступить Жозефине свой трон вместе со всеми своими поклонниками? — вопросом на вопрос ответил Клод.
— Мне кажется, я сильно подурнела, — Ида опустила голову и грустно улыбнулась, — Кроме того, я уже почти старая дева.
— Напротив, милейшая кузина, — с жаром возразил Клод, — за последние месяцы ты просто расцвела.
— Лучше бы ты говорил это Жозефине, — засмеялась средняя виконтесса Воле, прикрываясь веером.
— Я говорил это слишком часто и ей наскучило слушать мои комплименты, — Лезьё все ещё не сводил глаз с юной маркизы, надеясь, что она обернется на него.
— В таком случае обратись к своему другу Дюрану. Уверена, он даст тебе несколько ценных советов, а ты не преминешь им последовать, — с холодной иронией проговорила Ида и, повернувшись, чтобы поставить пустой бокал, почти столкнулась с Андре Лораном, который, видимо, стоял подле всё это время.
— Всякий раз, когда я оказываюсь рядом с вами, вы говорите какую-нибудь колкость, — с улыбкой произнес он. Ида неосознанно переглянулась с братом и проговорила:
- Предыдущая
- 99/260
- Следующая