Выбери любимый жанр

Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand" - Страница 98


Изменить размер шрифта:

98

— Жозефина, ты меня совсем не слушаешь! — обиженно воскликнула Катрин, и этот возглас вернул девушку на землю. Она обернулась на собеседницу и рассеянно улыбнулась. Катрин вздохнула и замолчала с видом оскорбленного достоинства.

— Катрин, — Жозефина продолжала смотреть через зал, — кого бы из них ты выбрала?

— Из кого? — Катрин наклонилась к юной маркизе, стараясь проследить ее взгляд. — Из герцога де Дюрана и Клода Лезьё? Герцога де Дюрана, конечно же. Он красив, богат, образован…

— Эгоистичен, циничен, полон сарказма, горд и высокомерен, — продолжила Жозефина. — Может быть, назовешь ещё парочку его достоинств?

— А Лезьё совершеннейший сноб, — поджала губы Катрин. — То, что он уже года два вздыхает по тебе, совершенно не означает, что ты должна оказывать ему внимание.

— Лезьё — сноб? — с усмешкой переспросила маркиза де Лондор. — Никогда не был. Мне кажется, в обществе герцога он приобрел некоторую элегантность и чувство собственного достоинства.

— Он легкомысленен и не способен на серьезность, — хмыкнула Катрин. — Как и все в их семье.

— Будь он легкомысленен, он бы не любил меня без малейшей капли надежды целых два года, — Жозефина гордо вскинула голову, обмахиваясь веером. — Чем лучше твои любимые Бонны и вы сами? Вот уж вы совершеннейшие снобы, мещане и парвеню с небывалым уровнем тщеславия.

Катрин от неожиданности и серьезности этого обвинения не нашлась что сказать, лишь полу беззвучно ахнула и бросилась на другой конец зала, плакаться мадам Бонн. Жозефина проводила её лёгким издевательским смешком.

— Кажется, у твоей возлюбленной вышла лёгкая размолвка с Катрин Алюэт, — усмехнулся Дюран, делая небольшой глоток шампанского.

— Да, Жозефина сегодня не в духе, — кивнул Клод, тоже глядя на убегающую от Жозефины подругу.

— Клод, я в тебя верю. Главное, не унижайся слишком сильно, — сказал Эдмон и с улыбкой добавил, — Словом, не веди себя с ней, как обычно. Если она откажет тебе, когда ты пригласишь её три раз подряд, лучше остановись.

— Ты само участие, Эдмон, — язвительно ответил Клод.

— О, я вижу, что к нам направляется твоя сестра, — Дюран кивнул за спину Клода. — Я думаю, мне стоит ретироваться, иначе мы рискуем поругаться снова.

— Когда же вы уже найдете общий язык? — невольно воскликнул Лезьё.

— Никогда, мой дорогой друг, — Эдмон с улыбкой потрепал Клода по плечу.

— Вам стоило бы пожениться, — буркнул Клод, допивая остатки шампанского в своем бокале.

— Я бы перекрестился, Клод, но, к сожалению, я атеист, - бросил через плечо Дюран и направился в бесцельную прогулку по залу.

— Что ты сказал? — спросила подошедшая Ида, провожая взглядом Эдмона.

— Что ты и этот ироничный гордец были бы великолепной парой, дорогая кузина, — Клод слегка поклонился.

— В этом случае мы не дожили бы даже до первой брачной ночи, — усмехнулась Ида.

— О чём спрашивала госпожа маркиза? Я так удивился, когда она отвела вас с Моник в сторону, — Клод многозначительно поднял брови. — Или вы теперь в её лагере?

— Не приведи Господь, я это не переживу, — Ида сделала жест, как будто хотела перекреститься. — Она интересовалась Жюли, представь себе. Она была так расстроена, когда я сказала, что у нас всё идет лучше некуда. Она ненавидит меня настолько, что даже лицемерить со мной не может.

— Тебя это расстраивает? — усмехнулся Клод.

— Нет, меня это радует, забавляет и немного злит, — улыбнулась средняя виконтесса Воле. — Ну, а что ты и Жозефина? Собираешься пригласить её на танец сегодня и очаровать? Я уверена, Дюран дал тебе пару уроков.

— Я не способный ученик, дорогая сестра, — печально пожал плечами Лезьё. — Иногда я завидую Жерому. Он может часами бездействовать и при этом чувствовать себя совершенно спокойно.

— В таком случае, раз ты не можешь часами бездействовать, иди и действуй, — улыбнулась Ида, слабо подталкивая Клода в сторону Жозефины. — Пригласи её на первый танец.

— Она откажет, я больше, чем уверен, — запротестовал Клод.

— Пригласишь ещё раз, в конце вечера, — Ида подтолкнула брата более ощутимо. — Ну же, иди.

— Право, это всё бесполезно, — шептал Клод, медленно направляясь к Жозефине, которая теперь устроилась на стуле возле стены. Виконтесса Воле усмехнулась про себя и, повернув голову, с удивлением обнаружила рядом с собой нежданного собеседника в лице брата Элен Шенье, который оглядывал её со свойственным ему несколько женским любопытством.

— Чудесный вечер, госпожа виконтесса, — сказал Андре и, поглядев на Иду с подобием улыбки, добавил, — Прошлый раз вы были со мной не очень любезны.

— Я и сейчас не намерена быть любезной с вами, — Ида гордо вскинула голову. Лоран засмеялся.

— А я считал, что вы далеки от общественного мнения, — наконец проговорил он. Виконтесса Воле посмотрела на него взглядом, требующим пояснения.

— Я имел ввиду, что раз вы не разделяете любовь общества к предметам его преклонения, то и не должны разделять его ненависть к некоторым вещам, — спокойно пояснил Лоран и добавил, — В этом смысл восстания, как образа жизни, на мой взгляд.

— Но это не мой образ жизни, — возразила виконтесса, пожав плечами. — Я не противопоставляю себя обществу, но и не считаю себя его частью.

— Знакомая философия, — усмехнулся Лоран и Ида еле заметно вздрогнула, понимая, о ком он говорит. Эдмон тем временем косо взглянул в сторону Иды. Ему не нравилось, что этот человек находился рядом с ней.

— Вполне возможно, — как можно более невозмутимо, ответила она, — но я пришла к этому своим путем долгих размышлений.

— Ну, а я считаю, что лучше всё же быть в стае, чем в одиночку.

— Местное общество я бы скорее приравняла к стаду, господин Лоран, — Ида старалась не глядеть на него.

— Но вы не видели иного общества, кроме этого, — вновь засмеялся Лоран.

— Я видела расхваленный высший парижский свет. И могу сказать, что это тоже самое стадо, лишь ещё более многочисленное, ещё более тупое и ещё более богато одетое, — виконтесса Воле гордо вскинула голову. — Корова останется коровой, даже если ей позолотить рога, господин Лоран. Люди — животные и всегда ими остаются.

— О боже, как вы критичны, — покачал головой Лоран. — Как вы это совмещаете?

— Что именно? — переспросила виконтесса, окинув его полным презрения взглядом.

— Ваш грубый скептицизм и ваших поклонников, — пояснил Лоран.

— Это всё равно, что смешивать два превосходных сорта вина, господин Лоран, — ответила Ида. — Я предпочитаю употреблять их раздельно.

Эдмон был больше не в силах на это смотреть и, отставив в сторону бокал, направился к Иде с целью прервать эту милую беседу, которая и без того сильно затянулась. Подойдя к ним уверенным шагом и, не менее уверенно, кивнув Лорану, который слащаво улыбнулся в ответ, обратился к Иде:

— Госпожа виконтесса, ваш вечер вновь не распланирован?

— Я думаю, даже для вас найдется время, господин герцог, — ответила Ида. Эдмон слегка приподнял брови и, обворожительно улыбнувшись, снова слегка кивнул:

— В таком случае, раз и у меня есть время для вас, я приглашаю вас на танец, — слова сопровождались, помимо улыбки, жестом, который был наполнен истинной элегантностью. Ида, не говоря ни слова, взяла Эдмона под руку и, обернувшись на Лорана, слегка улыбнулась и пожала плечами, словно пытаясь вызвать зависть.

— Меня раздражает, что он рядом с тобой, — тихо сказал Дюран, отводя Иду подальше.

— Непривычно, что его внимание направлено не на тебя? — засмеялась Ида.

— Нет, его внимание по-прежнему на мне, но мне не нравится, что он следит за мной с твоей стороны, — Эдмон остановился и посмотрел через плечо девушки на Лорана, который всё ещё не сводил с них глаз. — Вся беда в том, что он непредсказуем, потому что непоследователен, и умен, потому что выглядит глупцом.

Ида поджала губы и, оглядев зал, слегка толкнула локтем Эдмона, указывая глазами на разворачивающееся неподалеку действо.

98
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дикие розы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело