Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 127


Изменить размер шрифта:

127

– То есть ты предлагаешь дать понять Дамблдору, что его механизм оболванивания общественности не представляет для меня секрета? – Гарри чувствовал, что еще немного – и он уснет прямо на этом диване.

– Я предлагаю показать своим товарищам по факультету, на что следует обратить внимание в той книжке, а они справятся со всем остальным, – Том кивнул, поясняя свою мысль. – Вот посмотришь. Слизеринцы всегда отличались сообразительностью, – заверил он, искренне надеясь, что так и будет. – Ты устал. Не нужно больше так выкладываться с амулетами. Все из старой гвардии, кто сейчас задействован в восстановлении нашего общества, уже подключены к сети связи. Остальных потихоньку будем подсоединять. Я постараюсь справиться сам.

– Но я тоже хочу помочь, – упрямство не давало Гарри отступиться.

– Я оставлю заготовки, но давай договоримся – ты не станешь и дальше каждую ночь торчать здесь, – заметив обиду, мелькнувшую во взгляде Гарри, Том поспешил добавить: – Я беспокоюсь о тебе, – он придвинулся на диване ближе и положил ладонь Гарри на плечо. – Тебе нужно учиться…

– Да я все, чему здесь учат, уже давно знаю, – в сердцах бросил Гарри, наклонив голову и прижавшись щекой к пальцам Тома, вызвав у того теплую улыбку в ответ.

– Поэтому тебе приходится прилагать больше усилий, чем другим студентам – ты же не хочешь, чтобы все выяснили, какой ты умный? Притворяться глупцом не так просто, как могло бы показаться, – Том насмехался. – Иди отдыхать, дорогой. И будь осторожен.

***

На следующий день ближе к вечеру Драко демонстративно уселся в слизеринской гостиной читать книжку, порекомендованную Дамблдором Рону, то и дело отвлекаясь на негромкие возмущения или на обсуждение некоторых тезисов с Гарри. Уже через полчаса вокруг них собралась немаленькая группа, состоявшая преимущественно из старшекурсников. Хотя среди них можно было увидеть и кое-кого помладше – из тех, чьи родственники подверглись гонениям за свои вполне мирные намерения заниматься наукой на благо магического мира под руководством ортодоксов. Брошюра перекочевала в руки Панси Паркинсон, которая читала ее вслух, останавливаясь после каждого комментария автора публикации для того, чтобы все дружно поискали в нем нелогичный момент, хитрый поворот или откровенную ложь. Если искомое находилось, то к страничке прикрепляли небольшой лист с соответствующей пометкой и пояснением. Состав группы заинтересованных в отслеживании несоответствий менялся на протяжении времени, пока книжку с давним отчетом прочитали от корки до корки. Спать разошлись ближе к полуночи, договорившись на следующий день начать перечитывать сначала – большинство исследователей этого весьма примечательного опуса были уверены, что смогут найти пропущенные следы фальсификации и в других частях отчета. Для слизеринцев данный труд с подачи Гарри и Драко стал чем-то вроде логической задачки, бросившей вызов их умственным способностям. И это не говоря о том, что речь в изучаемом материале шла о знакомых им с детства людях – о родственниках, друзьях и близких их семей.

На завтраке в пятницу за столом факультета Слизерин наблюдалось непривычное оживление – студенты что-то воодушевленно вполголоса обсуждали, спорили, что-то доказывали и довольно похлопывали друг друга по плечам, словно за что-то хвалили. Некоторые делали записи на пергаментах, пристроенных рядом с тарелками. А еще от одного к другому все время передавали какую-то книжку, в которую, казалось, за полчаса успели заглянуть почти все старшекурсники из тех, кто сидел за столом. Очень тщательно прислушавшись, можно было стать свидетелем весьма странных просьб и заявлений:

– Панси, напомни еще раз второй комментарий к заседанию по Джагсону.

– Что значит «юлил, отвечая на вопрос»? Под зельем? Абсурд! Ставьте пометку!

– Пиритс же сказал, что оставался дома. Зачем делать предположение, что могло бы случиться, если бы все было иначе? Весь комментарий сплошной домысел. Хотя…

– А здесь точно ничего не пропущено? Вопрос и ответ совсем не сочетаются.

– Драко, разве твой отец колдует только левой рукой? Что это за ахинея? Дайте кто-нибудь пергамент для закладки.

– Я понял! Смотрите, здесь тоже явно нет части фразы…

Северус, предупрежденный еще накануне Поттером о намечавшейся акции «Общественных чтений», делал вид, что ничего необычного не происходит. Будто он привык к тому, что довольно чопорные слизеринцы могут вести себя так азартно, словно вот-вот разгадают как минимум тайну Египетских пирамид или вычислят координаты для безопасной аппарации в центр Бермудского треугольника. МакГонагалл и остальные профессора проявляли к его поведению не меньший интерес, чем к событиям за слизеринским столом, бросая вопросительные и недоумевающие взгляды, однако никто не рискнул напрямую спросить декана, чем это заняты его подопечные. Видимо, чувствовали, что в это не стоит вмешиваться, особенно если учесть плохо скрываемое недовольство Дамблдора.

Зато учащиеся не смогли пропустить мимо внимания странной активности за слизеринским столом, и кое-кто из них, позавтракав, набрался смелости, чтобы пойти поинтересоваться, чем те так увлечены. Энтузиазм юных исследователей оказался заразительным – отыскать «прокол» автора, прокомментировавшего события четырнадцатилетней давности, пожелали некоторые студенты с других факультетов. Одновременно с тем образовалась группа своеобразных «адвокатов», преимущественно из гриффиндорцев и хаффлпаффцев, опровергавших разумность замечаний, выдвинутых «критиками». Разгоревшиеся дебаты привели к тому, что директору пришлось повысить голос, перекрикивая самых яростных спорщиков, призывая студентов к порядку.

Дамблдор почти сразу узнал книжку, гулявшую по рукам слизеринцев. Пары фраз, донесшихся до его слуха, когда он воспользовался чарами подслушивания, хватило для того, чтобы убедиться – он не ошибся, студенты устроили изучение отчета, который он неделю назад дал Рональду Уизли. В случайные совпадения Альбус уже давно не верил. Вопрос был в другом – почему книжка вызвала такой искренний интерес, что они решили устроить настоящий диспут прямо в Большом зале? А еще Дамблдора интересовало, кто привлек к публикации внимание стольких студентов одновременно? О том, какую цель преследовали организаторы этого своеобразного «суда над отчетом о суде», задумываться ему и вовсе не хотелось, потому что картина вырисовывалась не очень приятная. К концу завтрака директор был так зол на безголового Уизли, что, когда за слизеринский стол присели студенты с других факультетов и подняли там гвалт, он, изменяя своему образу доброго чудака, довольно резко рявкнул, заставив всех успокоиться и прекратить споры в Большом зале.

***

Сразу после замечания спорщикам Дамблдор направился к Уизли, явно закончившему завтракать, если судить по его отодвинутой в сторону тарелке и беззаботной болтовне с Лонгботтомом.

– Рон, ты не уделишь несколько минут для беседы со мной? У меня есть к тебе некоторые вопросы, – когда Альбус поравнялся со столом, за которым сидел Уизли, тот, словно догадавшись, что может понадобиться директору, уже встал со своего места и продолжал разговор, стоя за спиной у Грейнджер, положив руку ей на плечо.

– Конечно, сэр, – с готовностью ответил Рон, не проявив ни капли удивления и совсем не выглядя нервничающим. Он легонько похлопал подругу по плечу, благодаря за молчаливую поддержку, только вот Дамблдору показалось, что это был какой-то знак, известный лишь этим двоим. И подобное еще сильнее разозлило его. Альбус не любил оказываться в положении, когда он не понимал поступков других людей, тем более, если это сопливый мальчишка.

– Чем были заняты слизеринцы сегодня за завтраком? – отойдя от Большого зала в один из маленьких боковых коридоров и окружив их сферой конфиденциальности, требовательно спросил Дамблдор.

– Откуда мне знать? Я же не слизеринец, – Рон беспечно пожал плечами, втайне поражаясь ужасающей силе ненависти, бушевавшей в эмоциях директора. Рядом с таким человеком становилось по-настоящему страшно, поэтому Рону стоило больших усилий выглядеть спокойным.

127
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело