Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 118


Изменить размер шрифта:

118

– Так все же – мы теперь сами по себе или как? – Питер первым прервал затянувшееся молчание, во время которого Барти вспоминал особенности их уникальной связи через метки и раздумывал – не стоит ли и Регулуса одарить знаком, чтобы быть уверенным в его покорности. Но все же откинул эту мысль – ему хотелось знать, что хоть кто-то исключительно по своей воле рядом с ним, чего нельзя будет утверждать, образовав магические узы.

– Если он не станет настаивать на собственном контроле над нашими действиями, то пусть считает, что мы ему послушны, – снисходительность и насмешка дали понять отношение самого Барти к подобному выбору.

– Так безопаснее, – понимающе кивнул Питер, у которого, казалось, весь хмель выветрился, стоило только им завести серьезный разговор. – И не волнуйся, я не стану об этом с ним разговаривать. Надоело быть его пешкой, которую он может засунуть в дальний ящик на несколько лет, а потом, когда она вдруг понадобится, будет мило ей улыбаться и говорить о том, какая она значительная фигура на его игровом поле, – в тоне Питера прорезалась настоящая ненависть.

– Для меня ты никогда не станешь пешкой, – Барти был уверен в своих словах, поэтому заверение вышло исключительно искренним. – Твое место рядом со мной – по правую руку.

– Я это знаю, поэтому и буду верен только тебе, – фраза прозвучала, подобно клятве, однако подключать магию к своему заверению Питер не решился, опасаясь, что тогда будет сложнее обходить скользкие темы при разговоре с Дамблдором. – Мы обязательно добьемся своей цели!

– Несомненно! Но Альбуса тоже не следует сбрасывать со счетов. Пока нам по пути, не станем игнорировать его маленькие просьбы, – Барти чуть раздосадованно скривился из-за необходимости прервать свою речь. На этот раз отчетливо донеслись и грохот закрывающейся двери, и громкие шаги Регулуса, не скрывавшего свой приход – никто иной не смел войти в этот дом без стука, да и охранные чары никого в него больше и не пропустили бы без дополнительного разрешения, заверенного магическим посылом Предводителя. – Хорошо, что ты пришел, – взглянув на входившего Регулуса, преувеличенно бодро заявил Барти.

– Я не хотел вчера тебя обидеть, – повинился Регулус, присаживаясь рядом с партнером. Он и сам не знал, что на него нашло, когда он решил усомниться в способности Барти справляться со своими людьми.

– Забудь. Все нормально. Выпьешь с нами? – Питер, услышав слова Барти, предупредительно призвал со шкафа еще один стакан и разлил огневиски – теперь на троих.

***

Готовясь к разговору с Амбридж, Гарри решил подстраховаться и на всякий случай сделал глоточек универсального антидота – мало ли что взбредет в голову даме, совсем недавно занимавшей пост заместителя министра магии. Он, конечно, прислушиваясь к отзывам Драко, не ожидал никаких неприятностей с ее стороны, однако расслабляться не собирался, пока не выяснит, какой интерес у Амбридж к нему лично, раз она вот так, не откладывая в долгий ящик, решила в первый же день занятий пригласить его на частную беседу.

– Мистер Поттер, проходите, – улыбка Амбридж, вероятно для разнообразия, оказалась достаточно искренней и лишенной своего обычного сладкого налета. Да и выглядела профессор несколько иначе, чем буквально час назад за ужином. Вместо костюма тускло-розового цвета на ней была серая мантия простого покроя, но из качественной ткани. – Располагайтесь, – Амбридж указала на небольшой диван и кресла вокруг низенького столика в стороне от рабочего стола, предлагая Гарри самому выбрать, где ему будет удобнее сидеть, – а я заварю чай. Я понимаю, что недавно был ужин, но правила гостеприимства ведь никто не отменял? – слышать вполне доброжелательный, без малейшего намека на рисовку, тон профессора Амбридж было неожиданно приятно.

Гарри окинул внимательным взглядом кабинет и подумал, что он вполне подходит той Амбридж, которую видел на уроке, но обстановка абсолютно не соответствовала образу женщины, в данный момент сосредоточенно возившейся с чайным сервизом. Розовые шторы, кружевные накидки на диване и креслах, обилие декоративных тарелочек на стенах с двигавшимися изображениями котов разных пород и окрасов. И везде идеальный порядок – на рабочем столе пергаменты лежали ровненькой стопочкой, а перья были рассортированы исключительно по размерам. Нигде не было ни загнутого уголка на кружевной салфетке, ни небрежно оставленной книги или газеты, ни неровно стоявшего стула. И только кошки на зачарованных тарелках-картинках вносили некий хаос в это царство безукоризненного порядка.

– Они вам мешают? – Амбридж заметила, что Гарри подозрительно косился на резвившихся, дремавших, зевавших и просто с любопытством уставившихся на них с картин котов и кошек.

– Н-нет. Наверное, не мешают. Не знаю. Просто как-то непривычно. Зачем столько? – он обвел рукой вокруг себя, давая понять, что полностью увешивать стены рабочего кабинета двумя дюжинами «милых котяток» – полнейшая безвкусица, но вслух, конечно же, он такого не стал бы говорить.

– Не обращайте внимания, – Амбридж взмахнула волшебной палочкой, и все четвероногие пушистики охотно покинули свои картинки, отправившись гулять по зачарованным холстам Хогвартса, – это часть имиджа. Хотя… я действительно люблю кошек, – она демонстративно установила на кабинет ряд чар, которые должны были обеспечить конфиденциальность их беседе. – Но я пригласила вас поговорить не о моих пристрастиях к мяукающим комкам шерсти, – Амбридж поставила на стол чашки с душистым чаем, сахарницу и молочник со сливками, на отдельном блюде ждали своего часа несколько видов печенья и тарталеток. – Не буду томить вас догадками – министр просил меня присмотреться к вам, – ее насмешливое фырканье можно было принять и как признание недальновидности министра, давшего подобное задание, и как готовность выступить на стороне объекта пристального внимания столь высокого чиновника магического мира, как Фадж.

– И чем я могу вам помочь? – Гарри стало любопытно.

– Мне? Да, собственно, ничем помогать и не нужно. Я и сама справлюсь, – она хитро улыбнулась. – Просто хотела вам напомнить, что вы вызываете интерес не только у девочек, озабоченных своим будущим. За вами пристально следят многие. Но вы, пожалуй, об этом и сами знаете, – Амбридж надпила из чашки, выдержав небольшую паузу, позволив Гарри переварить сказанное ею. – Мистер Малфой… мистер Люциус Малфой, – уточнила она, стараясь избежать двусмысленности, – рассказывал мне о том, какие замечательные друзья у его сына. Одним из первых он назвал ваше имя, мистер Поттер. По тому, как Люциус настойчиво трижды возвращался к этой теме во время нашего с ним разговора, я сделала вывод, что и он сам чрезвычайно заинтересован в вас. Я очень ценю способность Люциуса быстрее других разбираться в общественной и политической обстановке. Так вот, думается мне, что вам он отводит весьма важное место в будущем магического мира.

– Мне и Дамблдор прочит роль Избранного, – Гарри не мог понять, чего хочет добиться Амбридж своими намеками.

– Ах да, конечно же. Я помню его настойчивые попытки «защищать» вас и в комиссии по происшествию на Турнире, и на том, сильно походящем на фарс, заседании Визенгамота. Только вот все его потуги оказались бесплодными, – во взгляде Амбридж заплясали лукавые искры. – Не буду скрывать, меня позабавило, как вы ловко каждый раз отбрыкивались от его «бескорыстной помощи».

– Каждый раз? – бровь Гарри вопросительно приподнялась. – На заседании по инциденту на Турнире я и слова не сказал, так что нет ни капли моей заслуги в том, что профессора Дамблдора не допустили в качестве моего «защитника».

– Альбус в коридорах Министерства слишком настойчиво уговаривал вас принять его помощь – свидетелей этому немало, – отмахнулась Амбридж, намекая на то, что у нее свои источники информации. – Да и с Руфусом Скримджером я в хороших отношениях. Так что – мои аплодисменты, мистер Поттер.

– Мне кажется, или вы и в самом деле поощряете мое дерзкое поведение в отношении бывшего гражданского опекуна? – Гарри хотелось некоторой определенности. Он понимал, что на стороне Дамблдора Амбридж выступать не станет, но по некоторым фразам он также мог сделать вывод, что она не являлась подпевалой и министру.

118
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело