Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 108


Изменить размер шрифта:

108

– И какое это имеет отношение к статье в газете? – Гарри убедился, что ему и в самом деле готовится директором роль главного противника лже-Волдеморта.

– Они начали действовать. Раньше их нападения были только предупреждением, а сегодня… Это уже конкретное заявление о своих целях и методах, которыми они собираются их достичь. Мы не должны стоять в стороне. Ты знаешь, что твой крестный взял на себя работу при штабе Ордена Феникса. От тебя этого не скрывали. Нам нужно активизироваться и подготовиться к тому моменту, когда появится возможность дать решительный отпор Упивающимся, поднявшим голову и принявшимся терроризировать магический мир.

– И чем я могу помочь? – Гарри рискнул задать вопрос прямо, устав от нагромождения каких-то фраз, уговоров и лозунгов, словно надерганных из разных выступлений и речей. Ему казалось, что Дамблдор уже и сам запутался в том, чего же он хотел добиться от их беседы.

– Твоя помощь понадобится в решающей схватке со злом, а до той поры твое главное дело – беречь себя. Я очень жалею, что не настоял раньше на твоем переводе на другой факультет. На Слизерине ты сейчас в большой опасности, мальчик мой. Не секрет, что родители многих твоих однофакультетников являются сторонниками Волдеморта, который, как мы теперь знаем, – Дамблдор приподнял над столом газету и потряс ею в воздухе, указывая на источник информации, о которой говорит, – пошел в наступление на магический мир и его устои. Это они требуют снять все ограничения на применение магии, устраивая налеты на мирных граждан.

– Вы хотите сказать, что можете назвать тех, кто сегодня убивал людей в Косом Переулке? Тогда почему вы не заявите на них в Аврорат? Почему не разоблачите? Чего вы ждете? – возмущение в голосе Поттера было неподдельным – он ведь догадывался, что Дамблдор действительно был в курсе, кто устроил бандитское нападение на Косой Переулок.

– Нет, что ты. У меня нет достоверных фактов. Я не знаю, кто именно участвовал в этой бесчеловечной акции, но уверен, что все те, кто смог уйти от наказания в прошлый раз, теперь снова прячут лица под масками, истязая ни в чем не повинных людей, – Дамблдор мысленно проклинал умение Поттера обращать внимание в его словах как раз не на то, о чем ему твердили, все время уводя разговор в сторону.

– Не понимаю, – Гарри упрямо покачал головой. – Если те, о ком вы говорите, виновны, то почему их не арестуют? А если нет доказательств их причастности к произошедшим нападениям, тогда зачем строить беспочвенные догадки?

– Они умеют заметать следы, скрывая свое участие в подобном. Мальчик мой, сейчас речь не о них, а о твоей безопасности, – Альбус резко вернулся к тому, о чем хотел поговорить с Поттером, оставляя дискуссию о преступлениях и наказаниях в стороне. – Тебе опасно находиться рядом с детьми потенциальных Упивающихся Смертью. Поэтому я намерен провести твое перераспределение на другой факультет. Надеюсь, ты понимаешь всю необходимость и важность подобного шага. Я верю, что ты ответственно отнесешься к моим словам. В свете начинающейся войны это будет выглядеть вполне приемлемо. Никого не удивит, что ты не хочешь оставаться на факультете, где обучаются преимущественно темные волшебники, ведь всем известно, что ты избран самой Судьбой стать борцом за светлое будущее магического мира, – глаза Дамблдора горели уверенностью в собственной правоте.

– А кто сказал, что я не хочу там учиться? – Гарри изо всех сил старался держать себя в руках. Подобного поворота событий он не ожидал. Маневр Дамблдора слегка выбил его из колеи.

– Ты же понимаешь, что не можешь больше оставаться на Слизерине в свете…

– Я не только могу, но и останусь там. Меня вполне устраивает факультет, на котором я учусь. Мне казалось, что мы давно решили этот вопрос, и не вижу причин, чтобы снова к нему возвращаться, – упрямство сквозило в каждом слове и в интонации заявления Гарри.

– Почему ты так рискуешь? Неужели не ясно, что я хочу обезопасить тебя, создать тебе условия для спокойной учебы и самосовершенствования? Ты ведь продолжишь занятия с Ремусом и крестным? Разве они не предупредили, что я буду открывать для тебя камин, чтобы…

– Нет, мне ни о чем не говорили, – перебил его Гарри. – В любом случае это не имеет отношения к моей учебе на факультете Слизерин.

– И все же я настаиваю, чтобы ты подумал о необходимости перехода на другой факультет, – Дамблдор бросил взгляд на шкаф, где лежала Распределяющая Шляпа, прислушивавшаяся к их разговору, и Гарри это заметил.

– Что ж, давайте разберемся с этим вопросом прямо сейчас, – Гарри хотелось бросить в лицо Дамблдору, что тот не имеет ни малейшего права настаивать, однако решил попытаться урегулировать вопрос «мирным путем», чтобы ненароком не довести ситуацию до того, что ему и вовсе придется покинуть школу. – Я надену этот мудрый артефакт на голову, – он, выказывая свое недовольство, нагло призвал манящими чарами Распределяющую Шляпу к себе в руки, несколько удивив этим Дамблдора, который всегда полагал, что шляпа Годрика не реагирует на магическое воздействие волшебников, – и он нам скажет, где я должен учиться. Только… Думаю, было бы приемлемым пригласить сюда хотя бы деканов факультетов.

– Я считаю, что было бы уместнее сделать это в Большом зале, объяснив всем твое желание покинуть…

– Нет у меня никакого желания, профессор, – на удивление, Гарри удалось даже не повысить голос, несмотря на то, что внутри у него бушевала буря эмоций. Мало того, что этот дрянной старик собрался перевести его со Слизерина, отдалив от Северуса, так он еще и планировал устроить целое представление перед школой, чтобы дать всем понять, что Гарри Поттер официально переходит под его знамена. «Не бывать этому, мразь!» – злобная мысль принесла моральное удовлетворение. – И не нужно мне приписывать то, чего нет. Я согласился пойти у вас на поводу. Хотите узнать ее мнение? – он показал на Шляпу в своих руках. – Значит, сделаем это немедленно, – Гарри догадывался, что Дамблдор уже, скорее всего, договорился с Распределяющей Шляпой, однако был уверен, что и сейчас у него получится справиться с древним артефактом, раз уж это удалось ему на первом курсе. – Зовите деканов, сэр, – предложил он.

Дамблдор пару минут недовольно сверлил его пристальным взглядом, словно взвешивая все «за» и «против». Несомненно, Гарри снова нарушал его очередные, тщательно построенные планы. Это было видно и невооруженным глазом.

– Как скажешь, – Дамблдор написал записку, затем магией снял с нее три копии и, продолжая неосознанно раздраженно кривиться, позвал домовика, которому приказал срочно доставить послания деканам.

Альбус не мог понять, почему мальчишка ведет себя так своенравно и абсолютно не поддается его влиянию. Ни авторитет директора, ни солидный возраст, ни открыто проявляемая Альбусом забота о его благополучии не смягчали строптивого характера Поттера. Даже ужасная смерть родственников, похоже, не затронула его и не заставила испугаться.

– Почему ты упрямишься и не хочешь прислушаться к моим советам? – Дамблдор, казалось, и сам был удивлен тем, что задал подобный вопрос. Выглядело, будто он просто случайно озвучил свои размышления.

– Я привык принимать решения самостоятельно, – Гарри продолжал вертеть в руках потрепанную Распределяющую Шляпу, постукивая пальцами по ее островерхой тулье с заплатками, словно заранее предупреждал, чтобы она хорошенько подумала перед тем, как встать на сторону директора.

– И чем это мешает прислушаться к здравому смыслу? Тебе стоит держаться подальше от тех, кто имеет отношение к Упивающимся Смертью. Что в этом непонятного и плохого для тебя? – Дамблдор не мог отыскать логики в действиях Поттера.

– Мне нравится на Слизерине. Почему я должен менять факультет только из-за каких-то домыслов и призрачной опасности? – Гарри повернулся к двери – входившая профессор МакГонагалл выглядела несколько удивленной срочным вызовом.

– Проходи, Минерва, присядь. Сейчас все соберутся, и я потом все объясню, – Дамблдор указал ей на кресло у стены.

108
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело