Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 285


Изменить размер шрифта:

285

— Нам повезло, — мастер Олливандер довольно потирал руки, улыбаясь, – Сейчас посмотрим... – он взял в руки перо вместе с выбранным им обрезком ветки дюймов пятнадцати длиной и в дюйм толщиной, не меньше. – Это бузина, Гарри. Теперь ты знаешь, что из пера феникса, которое ты принес, выйдет бузинная палочка. Весьма любопытное сочетание. Будет интересно работать… А нам пора. Профессор Снейп не относится к категории терпеливых людей, — Олливандер понимающе подмигнул Гарри. – Надеюсь, тебе понравилось? – он явно имел в виду демонстрацию выбора совместимых компонентов.

— Очень! Я высоко ценю ваше доверие, мистер Олливандер. Огромное вам спасибо, — Гарри действительно был под впечатлением от увиденного.

Он, даже выходя из магазина, все еще довольно улыбался. Снейп буквально за пару минут договорился с мастером волшебных палочек Олливандером об изготовлении какого-то необходимого зелья.

Задерживаться в Косом Переулке не стали, отправившись домой, где Гарри подробно рассказал о том, как перо выбирало древесину, из которой будет изготовлена волшебная палочка.

— Вам не кажется это странным? – Гарри возбужденно рассматривал Тома и Северуса, внимательно слушавших его рассказ.

— Что именно? – казалось, Том немного забавлялся его реакцией на поход в лавку Олливандера.

— Бузина. Фоукс – Хранитель Бузинной палочки. И его перо выбрало бузину. Разве не странно? — Гарри взял со столика яблоко и вертел его в руках, словно не решался откусить.

— Вот если бы все три волшебные палочки из его перьев были из бузины – вот это было бы странным. А так… Простое совпадение, — Снейп не разделял мнения Гарри о том, что дерево было выбрано с каким-то глубинным смыслом.

— Ладно. Может, ты и прав. Но все равно странно. А Дамблдор мне наврал, что мечтал о палочке с сердцевиной из пера феникса. А потом еще и меня почти уговаривал сделать себе запасную палочку, зная, что мне вряд ли подойдет новая палочка. Зачем? — вопрос адресовался Тому.

— Я не знаю, Гарри. Но могу предположить. Для этого нужно проанализировать, кому достались две первые палочки с пером Фоукса. Что общего у нас с тобой?

— Мы наследники Певереллов, — почти не задумываясь, ответил Гарри.

— Вот и ответ на твой вопрос. Дамблдор настроил тебя на то, что из пера необходимо сделать волшебную палочку. Не пустить на ингредиенты, не подарить, а именно…

— Он хочет узнать, кто еще является наследником Певереллов? – перебил Гарри и посмотрел на Северуса. – Эта палочка может подойти тебе?

— Откуда я знаю? Это все предположения Тома, вот у него и спрашивай, — Снейп поднялся с дивана. – А я хочу до обеда успеть заглянуть в лабораторию. И если вы забыли – у меня уже есть волшебная палочка, — он, выходя из комнаты, продемонстрировал свою палочку из черного дерева.

— Ему не понравился разговор о том, что палочка может подойти ему, — заключил Гарри, провожая Северуса взглядом. – А может, он прав, и хозяином третьей палочки должен стать кто-то другой?

— Зачем гадать? Изготовит Олливандер тебе волшебную палочку, тогда и узнаем, — Том тоже собрался покинуть комнату. – А Северус просто не любит, когда выводы делаются на основании столь шатких аргументов. Согласись, то, что у нас с тобой палочки с одинаковой сердцевиной, может быть обычной случайностью.

— Конечно. Ты прав. Только Дамблдор все равно не узнает, кому палочка подойдет! Мы ему об этом не расскажем! Перетопчется! – мстительно заявил Гарри и вдруг спросил: — А если третья палочка никому из нас не подойдет? Ведь я ее выкуплю… Она так и будет лежать у меня без дела? – Гарри все же был подсознательно уверен, что новая волшебная палочка подойдет ему или Тому, что даже не задумывался раньше о таком варианте, когда она не станет слушаться ни одного из них.

— Ты в любой момент сможешь отдать ее Олливандеру для продажи, — успокоил его Том. – Или сохранить – возможно, она подойдет кому-нибудь из твоих потомков. Пойду посмотрю, чем там Северус занят.

Гарри решил послушаться совета и оставил пока мысли о волшебной палочке, которую для него пообещал изготовить Олливандер.

Поттер только аппарировал на лужайку перед входом в Певерелл-мэнор, куда у него, как и у Северуса, был допуск, благодаря разрешению главы рода и хозяина поместья, как увидел того, кто давно упрямо от него сбегал:

— Нага-айна, не с-спеш-ши! – слова предназначались огромной змее, которая пыталась скрыться за углом здания. – Я тебя наш-шел! Я виж-жу! Ос-становис-сь! – Поттер чуть ли не вприпрыжку помчался за неуловимой Нагайной. Она почти за месяц так ни разу и не откликнулась на зов Гарри, который с завидным упорством время от времени обходил все поместье, пытаясь встретиться с ней.

— Ну и з-зачем ты меня ищ-щеш-шь? – Нагайна, все же вняв отчаянной просьбе, остановилась, и теперь лениво укладывала свое тело кольцами, пристально наблюдая за приближающимся Поттером.

— Поч-чему ты меня из-збегаеш-шь?

— Потому ч-что не хоч-чу с-с тобой говорить. Раз-зве не понятно? — несмотря на слова, змея не выглядела особо раздраженной или недовольной.

— Я тебя обидел? – Гарри был искренне растерян, услышав такой категорический ответ.

— Нет. Но ты с-стал взрос-слым. Поч-чти взрос-слым. А з-значит у тебя будут вопрос-сы. Я права? – в словах слышалась досада и некоторое разочарование, которые не скрыло даже специфическое звучание змеиного языка.

— Ну… Да. Мне с-с тобой нуж-жно поговорить. Я хоч-чу уз-знать…

— Уз-знавай, раз хочеш-шь, — Нагайна так странно повела головой, что Поттеру показалось, словно она обреченно махнула на него рукой, ну, это если бы у змеи были руки.

— Нагайна, ты Х-хранительниц-ца Вос-скреш-шающего камня? – Гарри боялся, что у Нагайны изменится настроение, и она снова сбежит и где-нибудь спрячется от него. Да так, что он ее и до зимы не найдет. Поэтому он не стал ходить вокруг да около и сразу спросил о том, что его интересовало. Реакция Нагайны его позабавила, если не сказать – напугала до полусмерти. Змея взметнулась вверх, поднимаясь на хвосте, став раза в два выше Поттера, она распахнула капюшон, ее глаза налились темнотой от расширившихся зрачков, и в угрожающе открытую пасть вполне могла поместиться голова Гарри. А возмущенное шипение даже знатока серпентарго заставляло очень внимательно прислушиваться – казалось, Нагайна перешла на неизвестный диалект, в котором было в два раза больше шипящих и свистящих звуков.

— Кто с-с-сказ-зал? С-с-секрет не мож-жет з-з-нать непос-свящ-щенный! Ты с-с-сам не з-знаш-шь, о ч-чем с-спраш-шиваеш-шь!

— Ты чего? Ты с-сама мне с-сказала, что ты Х-хранительниц-ца! Ещ-ще когда мы з-знакомилис-сь, — Гарри отступил на несколько шагов, но не сбежал, хотя желание у него такое мелькнуло в сознании. – А дальш-ше я с-сам догадалс-ся! Мне вас-силис-ск про феникс-са, который Буз-зинную палочку х-хранит, с-сказал! А феникс-с мне помогает, он хорош-ший! И у моей мантии тоже ес-сть Х-хранитель. И никто на меня не кидаетс-ся… А ты… — Поттер сделал вид, что он обиделся, и развернулся, словно уходит, краем глаза поглядывая за Нагайной.

— Феникс-с-с?.. И что ещ-ще з-за вас-силис-ск? Какую мантию ты наз-зываеш-шь с-своей? – любопытство у змеи было в крови, пожалуй, как у всех женщин. Она уже практически успокоилась и почти вернула себе прежний, слегка ленивый, вид.

— Феникс-с-са зовут Фоукс-с, он Х-хранитель одного из Даров С-смерти, — Поттер увидел, как дернулась голова Нагайны, словно она снова хотела принять угрожающую позу. Но сдержалась. – Вас-силис-ск живет в Хогвартс-се. А с-своей я наз-зываю Мантию-невидимку. Она тож-же Дар С-смерти, — Гарри делал вид, что сердится на Нагайну. – Но ты ж-же не х-хочеш-шь с-со мной говорить. Так что я лучш-ше пойду, — он снова развернулся и даже успел сделать несколько шагов, когда перед ним показался кончик хвоста Нагайны, преграждая путь.

— Не с-спеш-ши. Давай поговорим, раз-з уж-ж ты так много з-знаеш-ь, — нельзя было сказать, что шипение звучало заискивающе, но нотки примирения в нем явно проскакивали.

285
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело