Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" - Страница 262


Изменить размер шрифта:

262

— А я, если сама не справлюсь, попрошу помощи у Северуса, не ровен час вы станете наговаривать на любого студента школы. Обещаю это, как заместитель директора, — МакГонагалл кивала головой, наступая на Локхарта и тем самым подталкивая его к входу в Тайную комнату.

— Гилдерой, это же твоя работа, — Дамблдор ободряюще похлопал Локхарта по плечу, прикидываясь добрым начальником.

— Нет! — голос сорвался на визг.

— Да! — куда и делась мягкость тона и дружеское расположение директора. — Или я выполню свое обещание, — Дамблдор напомнил ему о своем намерении придать гласности полную несостоятельность Локхарта, как профессора и специалиста по смертельным магическим существам, что приведет к полному краху всех его чаяний.

— Придется лезть в логово к монстру, — напряженным голосом констатировал Гилдерой, залезая в тоннель. Стоять в нем в полный рост он не мог, пришлось пригнуться. Дернув веревку, пробуя на надежность завязанный узел, он сделал первые шаги вниз по желобу. И тут решил уточнить: — Так с кем мне предстоит там встретиться? Неужели — с василиском?

— С Драконом, — насмешливо бросил ему вслед Снейп, и никто не стал его поправлять.

— Альбус, думаешь, он справится? — шепотом поинтересовалась МакГонагалл.

— Если ему встретится василиск — то нет. Он не справится. Но бывает всякое… — честно признался Дамблдор. — Возможно, дети просто заблудились там, и им нужно помочь выбраться назад.

— Дуракам везет, Минерва, — высказал свое мнение Снейп. Остальные молчали. Все понимали, что шансы Локхарта вернуться живым самому и привести живыми и невредимыми детей, если в подземелье и вправду находится василиск, не очень большие. Северус знал, что эти действия шли вразрез с запланированными при беседе с Драконом, но он чувствовал какое-то странное удовлетворение от того, что Локхарту достанется от василиска, и надеялся, что все же он смертельно не пострадает.

Гарри практически лежал на василиске, вытянувшись вдоль его тела, придерживаясь коленками и выглядывая из-за его красного гребня на голове вперед в направлении их движения.

— Дверь уже открыта. Дж-жинни заш-шла внутрь? — не удержался от реплики Гарри, увидев, что вход, охраняемый необычными змеями, сейчас зиял темным провалом. — И не с-страш-шно ей там, в темноте? — в его голосе слышалась доля заслуженного восхищения Джинни.

— Это я дал приказ-з с-стражам ее пропус-стить внутрь и не выпус-скать. Чтобы не с-сбежала. С-сейчас мы ей добавим с-света, — подойдя в этот момент к открытой двери, заявил Дракон. И сразу же тьма отступила, предъявляя взгляду огромную длинную пещеру, по размеру сопоставимую разве что с Большим залом, освещенную множеством факелов на каменных стенах. Василиск, вступая под ее свод, торжественно произнес: — Добро пож-жаловать, Гарри, в Тайную комнату С-салазара С-слизерина!

— С-спас-сибо за доверие, Дракон, — Гарри зачарованно рассматривал все вокруг — и стены из особого камня, сверкающие в свете факелов искрами, словно покрытые изморозью, и странные огромные скульптуры, изображающие зеленых, серых и коричневых змей, свившихся в клубки на скалах, и поодиночке, которые спят, ползут и охотятся. — Здес-сь крас-сиво, — искренне заключил он, оценивая Тайную комнату. — Твой дом прекрас-сен, Дракон.

— Я покаж-жу тебе с-свое логово. Оно тебе тож-же понравитс-ся. А вон и твоя «подруж-жка». С-с-шшс-сс… — тихо прошипел василиск. Почти в конце комнаты они издали возле одной из скульптур увидели Джинни, которая словно и не обратила внимания на то, что в комнате стало светло. Она что-то разыскивала, шаря по стене, и вовсе не замечала присутствия магического существа почти рядом с собой. — Как она с-смеет лез-зть в тайны С-салазара?! — возмущенный василиск поднялся на задние лапы, совсем как вставшая на дыбы лошадь, сбрасывая Поттера на пол.

— Не убивай ее! — только и успел крикнуть соскользнувший со спины Дракона Гарри, если так можно было интерпретировать его громкое нервное шипение. Он понял, что Джинни полезла туда, куда не следовало, и снова разозлила хозяина Тайной комнаты до крайности. Однако василиск внял просьбе Гарри и прежде, чем ринуться к Джинни, ответил:

— Не буду, но накаж-жу! — мотнув головой в сторону Поттера, чтобы продемонстрировать закрытые глаза, Дракон подскочил к Джинни. — Оглянис-с-с-сь! Оглянис-с-с-сь и ответь з-за с-свои пос-ступки!

Джинни Уизли, заслышав за спиной громкое змеиное шипение, резко повернулась. Змеевидное чудовище, стоявшее на четырех лапах за ее спиной, было огромным, с пастью, полной острых зубов, с раздвоенным длинным языком. Над его головой возвышался подрагивающий ярко-красный гребень. Существо злобно трясло головой. От страха Джинни закричала так громко, словно от этого зависела ее жизнь, и опрометью кинулась в сторону выхода. Но не тут-то было, существо оказалось проворнее Джинни и через мгновение снова стояло перед ней. А чуть поодаль под Мантией-невидимкой прятался Поттер, понимающий, что вставать на пути разозленного василиска сейчас смерти подобно. Не поможет ни Мантия, ни дружба, ни разумные доводы. Дракон играл с Джинни, играл, намереваясь серьезно наказать. Он давал ей возможность бежать, затем в несколько прыжков догонял, продолжая шипеть угрозы, взмахом хвоста сбивал с ног или подталкивал в необходимом ему направлении. Через несколько минут Дракону надоел визг Джинни, и он толкнул ее лицом к стенке в том самом месте, где они ее увидели, когда зашли в Тайную комнату. Наклонив голову к самому уху Джинни, он зашипел, словно она могла его понять:

— Ты наруш-шила правила и долж-жна умереть. Зря я дал обещ-щание.

Гарри не успел ничего сделать, когда Джинни, услышав, наконец-то, грозное шипение Дракона прямо над ухом, резко отшатнулась от стены и, оглянувшись, встретилась взглядом с золотыми глазами хозяина Тайной комнаты. В тот же миг ее ноги подкосились, и она упала на каменный пол, здорово приложившись головой. Поттер не выдержал и кинулся к ней, на ходу распекая василиска:

— Зач-чем ты так? Ты же обещ-щал не вредить ей. Обещ-щал, что мы ее не тронем, пока с-сами не поговорим, а я потом ее выведу наверх. Ты не держиш-шь с-своего с-слова? — он проверил голову Джинни, но та, слава Мерлину, была цела. Так что, возможно, на месте удара будет лишь внушительного размера шишка.

— Не с-смей меня обвинять! Я вс-сегда держу с-слово! Я обещ-щал ее не убивать, но не обещ-щал не погружать в с-сон! С-салазару не понравилос-сь бы ее прис-сутс-ствие в с-своей лаборатории, — только теперь Гарри понял, что Джинни не просто шарила по стене, а пыталась открыть дверь, сливающуюся окраской со стеной, но не имеющую ни ручки, ни отверстия для ключа — лишь отсутствие сверкающих в лучах огня вкраплений неизвестного Поттеру минерала выделяло ее на общем фоне.

— Ты ее не убил? — все же спросил Гарри, даже хорошо расслышав предыдущие слова.

— Она прос-сто с-спит, — заверил василиск. — Это будет еще одним наказ-занием для нее. Она ис-спытает с-страх, когда я ее раз-збужу, — острое предвкушение мести звучало в шипении Дракона. — С-северус уже раз-збудил тех с-студентов? Они боялис-сь?

— Почему ты нас-с не предупредил? Я с-случайно догадалс-ся, и мы не дали с-студентам долго боятьс-ся, — Гарри наколдовал коврик и перетащил Джинни на него. Кто его знает, вдруг и в состоянии зачарованного сна она сможет простыть, лежа прямо на камне?

— З-зачем предупреж-ждать? Это долж-жно было быть вес-село… — василиск фыркнул так, как это умел делать только он — звучало как что-то среднее между чиханием и шумом закипевшего чайника.

— Это было не вес-село, — Гарри подошел к Дракону. Ему было сложно понять особенные склонности василиска к получению удовольствия от наблюдения чужих мучений. — И где мы рас-сположимс-ся, чтобы поговорить?

— В моем лого… Кто? Кто пос-смел? — гребень на спине василиска вздыбился, глаза налились цветом червонного золота, потеряв свой яркий солнечный оттенок.

— Что с-случилос-сь?

Но василиск его не слушал и, развернувшись, уже бежал к выходу из Тайной комнаты. Гарри помчался следом, проигрывая ему в скорости, но все же не слишком отставая. Благодаря хорошему освещению не было опасности на что-то наткнуться в темноте и свернуть себе шею. Прикинув, что могло вызвать такую реакцию Дракона, Гарри предположил, что кто-то полез их спасать. Этого они не предусматривали в своем плане. Он с надеждой попросил:

262
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело